- Ничего - все черное - никакой лестницы, придется прыгать.
Гарри, усердно дудевший на флейте, помахал Рону, чтобы привлечь его внимание и указал на себя.
- Ты хочешь пойти первым? Уверен? - спросил Рон. - Я не знаю, какая там глубина. Передай флейту Гермионе, чтобы пес не проснулся.
Гарри передал флейту. Во время секундной паузы пес успел заворочаться и заворчать, но, лишь только Гермиона начала играть, снова глубоко заснул.
Гарри перебрался через собаку и заглянул в люк. Никаких признаков дна.
Держась за края, Гарри стал осторожно опускаться вниз, пока не повис на кончиках пальцев. Тогда он посмотрел на Рона и сказал:
- Если со мной что-то случится, не спускайтесь за мной. Идите прямо в совяльню и шлите сову Думбльдору, хорошо?
- Хорошо, - пообещал Рон.
- Тогда увидимся через минуту - я надеюсь.
И Гарри отпустил руки. Он стал падать вниз, вниз, вниз в холодную, влажную тьму. Наконец...
ПЛЮХ. С забавным, приглушенным нежным хрустом он приземлился на что-то мягкое. Он сел и пошарил вокруг, глаза его еще не привыкли к темноте. Кажется, он упал на какое-то растение.
- Порядок! - крикнул он, обращая лицо к окошечку света размером с почтовую марку - это было отверстие люка наверху, - здесь мягко, прыгайте!
Рон сразу же прыгнул. Он приземлился, растянувшись рядом с Гарри.
- Что это за штука? - были его первые слова.
- Не знаю, какое-то растение. Должно быть, специальная подстилка, чтобы прыгать.
Вдалеке смолкла музыка. Раздался громкий лай, но Гермиона успела прыгнуть. Она приземлилась с другой стороны от Гарри.
- Мы, наверное, на глубине нескольких миль под школой, - сказала она.
- Как удачно, что здесь это растение, - отозвался Рон.
- Удачно! - взвизгнула Гермиона. - Да вы посмотрите на себя!
Она вскочила на ноги и стала прорываться к сырой стене. Ей пришлось бороться, потому что в тот самый миг, как она приземлилась, ползучие стебли растения начали опутывать ее лодыжки. Что же касается Гарри с Роном, то они и не заметили, а их ноги давно уже были крепко оплетены.
Гермионе удалось освободиться раньше, чем растение сумело как следует вцепиться в нее. И теперь она в ужасе смотрела, как мальчики отчаянно сражаются с лианами, отдирая их от себя, но, чем больше они метались, тем крепче и быстрее растение оплетало их.
- Не шевелитесь! - приказала Гермиона. - Я знаю, что это такое - это Сети Дьявола!
- Какое счастье, теперь мы знаем, как оно называется, можно умереть спокойно, - раздраженно прохрипел Рон, отклоняясь назад, чтобы защитить свою шею от коварных стеблей.
- Тихо! Я пытаюсь вспомнить, как его убить! - прикрикнула Гермиона.
- Тогда поторопись, я уже не могу дышать! - сипло выдохнул Гарри, отдирая ветви от груди.
- Сети Дьявола, Сети Дьявола... что же говорила Спаржелла? Оно любит темноту и влагу...
- Значит, зажги огонь! - задыхался Гарри.
- Да - конечно - но тут же нет дров! - выкрикнула Гермиона, ломая руки.
- ТЫ С УМА СОШЛА? - возопил Рон. - ВЕДЬМА ТЫ ИЛИ КТО?
- Конечно! - обрадовалась Гермиона; и она стегнула палочкой, помахала ею, пошептала что-то, и направила на растение мощные языки голубого пламени, такого же, каким поджигала Злея. Через пару секунд мальчики почувствовали, что лианы ослабили хватку и попятились от огня и света. Корчась и извиваясь, Сети Дьявола постепенно отпускали их, и вскоре Гарри с Роном освободились.
- Как хорошо, что ты была внимательна на гербологии, - Гарри встал рядом с Гермионой у стены и принялся отирать пот со лба.
- Ага, - сказал Рон, - и как хорошо, что Гарри не теряется в трудную минуту - "нет дров", скажите, пожалуйста.
- Нам сюда, - Гарри показал на каменный тоннель, который, собственно, был единственной дорогой вперед.
Кроме своих шагов, они слышали только, как на пол, стекая с очень влажных стен, тихо падают капли воды. Тоннель уходил вниз, и Гарри невольно вспомнил "Гринготтс". Сердце его упало, когда он вспомнил, что волшебный банк охраняется драконами. Если им встретится дракон, взрослый дракон - и Норберта-то было больше чем достаточно...
- Слышишь? - шепнул Рон.
Гарри прислушался. Откуда-то сверху доносился шелест и клекот.
- Думаешь, это привидение?
- Не знаю... Больше похоже на шорох крыльев.
На выходе их тоннеля перед ними открылся ярко освещенный зал с высоким сводчатым потолком. Зал кишел маленькими, алмазно сверкающими птичками, они беспорядочно носились туда-сюда, летали, порхали. В противоположной стене была тяжелая дубовая дверь.
- Они нападут, если мы пройдем через зал? - спросил Рон.
- Может быть, - ответил Гарри. - На вид они неопасные, но, думаю, если набросятся все вместе ... что ж, выбора все равно нет... я побежал.
Глубоко вдохнув и закрыв лицо руками, Гарри стрелой полетел через зал. Он ждал, что в него вот-вот вонзятся острые клювики и стальные коготки, но ничего подобного не произошло. Он вполне благополучно добрался до двери. Потянул за ручку, но дверь оказалась заперта.
Его спутники последовали за ним. Они тянули и толкали, но дверь не поддалась, даже когда Гермиона испробовала "Аллоомору".
- Что теперь? - поинтересовался Рон.
- Эти птички... они ведь не могут быть просто так... - задумалась Гермиона.
Они стояли и смотрели, как птицы носятся у них над головой, сверкая... Сверкая?
- Это не птицы! - вдруг выкрикнул Гарри. - Это ключи! Ключи с крылышками - взгляните внимательнее! А следовательно... - он осмотрелся вокруг, пока его друзья вглядывались в ключи. - Есть! Смотрите - метлы! Мы должны поймать ключ от этой двери!
- Но ключей сотни!
Рон осмотрел замок.
- Тут нужен большой, старомодный ключ - скорее всего, серебряный, такой, как ручка.
Все схватили по метле, взмыли в воздух и с разгону врезались в самую сердцевину стаи. Но, сколько дети не махали и не хватали, заколдованные ключи шныряли столь быстро, что поймать их не было никакой возможности.
И все же Гарри не зря был самой молодой Ищейкой столетия. Он обладал даром сразу находить взглядом то, чего другие не видели. Поразмахивав с минуту руками в водовороте разноцветных перьев, он углядел массивный серебряный ключ с крылом, свернутым набок - как будто недавно его уже ловили и грубо запихивали в замочную скважину.