Тем временем, Гарри вместе с командой переодевался в квидишную форму — робу малинового цвета (слизеринцы играли в зеленом).
Древ прочистил горло, призывая игроков к вниманию.
— Ну-с, господа, — начал он.
— И дамы, — перебила Охотник Ангелина Джонсон.
— И дамы, — согласился Древ. — Час настал.
— Великий час, — сказал Фред Уэсли.
— Которого мы все так ждали, — сказал Джордж.
— Мы знаем речь Оливера наизусть, — объяснил Фред специально для Гарри, — мы в команде с прошлого года.
— Помолчите, вы двое, — прикрикнул Древ. — В этом году команда у нас лучше, чем когда-либо за последние много лет. Мы должны выиграть. Я в этом уверен.
Он сверкнул глазами, словно говоря: «А иначе!..»
— Вот так. Время. Желаю удачи. Пошли!
Гарри покинул раздевалку вслед за Фредом и Джорджем и, молясь, чтобы не подогнулись коленки, вышел на поле под громкие приветственные крики.
Матч судила мадам Самогони. Она стояла в середине поля с метлой в руке, ожидая, пока соберутся обе команды.
— Надеюсь, вы будете играть честно, — сказала она, как только все подошли. Гарри обратил внимание, что эти свои слова она адресовала главным образом капитану «Слизерина», шестикласснику Маркусу Флинту. Гарри подумалось, что, судя по внешности, в Маркусе, должно быть, есть примесь троллевой крови. Уголком глаза он заметил полощущийся в вышине плакат, мигающий над толпой: «Поттера в Президенты!» и почувствовал себя храбрее.
— По метлам, прошу!
Гарри вскарабкался на свой «Нимбус 2000».
Мадам Самогони пронзительно свистнула в серебряный свисток.
Пятнадцать метел как одна взметнулись ввысь. Игра началась!
— И Кваффл тут же попадает к Ангелине Джонсон из команды «Гриффиндора» — какой великолепный Охотник эта девочка, к тому же, между прочим, красавица…
— ДЖОРДАН!
— Простите, профессор.
Приятель двойняшек Уэсли, Ли Джордан, комментировал этот матч под строгой цензурой профессора МакГонаголл.
— Она проводит ловкий маневр — отличный пасс Алисии Спиннет, это недавнее ценное приобретение Оливера Древа, прошлый год Алисия провела в резерве — назад к Джонсон и… — нет, Кваффл переходит к слизеринцам, капитан «Слизерина» Маркус Флинт получает Кваффл, летит в сторону — летит как горный орел — сейчас он забьет… — но нет, его останавливает Охранник «Гриффиндора» Древ — Кваффл переходит к гриффиндорцам — сейчас вы видите Охотника команды «Гриффиндор» Кэтти Бэлл, красивый нырок под Флинта, и снова вверх в игровое поле и — ОЙ! — это, должно быть, очень больно, по затылку Нападалой — Кваффл перехватывают слизеринцы — вот вы видите, как Адриан Пусей спешит к кольцам, но путь ему блокирует второй Нападала — отбитый Фредом или Джорджем Уэсли, не могу сказать, кем именно — в любом случае, прекрасную игру показал Отбивала «Гриффиндора»; Кваффл снова у Джордан, перед ней чисто. Никого нет — она буквально летит — увертывается от стремительно приближающегося Нападалы — вот она уже около колец — давай же, Ангелина! — Охранник Блетчелли подныривает — промахивается — И ГРИФФИНДОРЦЫ ЗАБИВАЮТ ГОЛ!!!
Приветственные крики болельщиков «Гриффиндора» понеслись с трибун, сопровождаемые стонами и завываниями болельщиков «Слизерина».
— Давайте-ка, сдвиньтесь.
— Огрид!
Рон и Гермиона как можно теснее прижались друг к другу, чтобы великан сумел втиснуться рядом с ними.
— Глядел с хижины, — поведал Огрид, похлопывая по гигантскому биноклю у себя на шее. — Да с народом-то оно лучше, правда? Проныра покамест не появлялся?
— Не-а, — ответил Рон. — Гарри еще ничего не делал.
— Ну и не беда, ему и не к спеху… Вот это да, — приговаривал Огрид, подняв бинокль и выискав в небе точку, которая была — Гарри.
Высоко над трибуной, Гарри скользил в воздухе над игровым полем, щурясь в поисках малейшего признака присутствия Проныры. Это было частью плана, который они разработали совместно с Древом.
— Держись в стороне, пока не увидишь Проныру, — все время повторял Древ. — Нельзя же, чтобы тебя атаковали раньше времени.
Когда Ангелина забила гол, Гарри от избытка чувств проделал в воздухе пару мертвых петель. А потом снова принялся внимательно следить, не появился ли Проныра. Один раз он заметил золотой отблеск, но это оказалось всего лишь отражение солнечного луча от наручных часов одного из двойняшек, а в другой раз прямо на него понесся Нападала, более всего похожий на пушечное ядро. Гарри увернулся, и мимо вслед за Нападалой промчался яростный Фред Уэсли.
— Порядок, Гарри? — успел проорать он, яростно отбивая Нападалу в сторону Маркуса Флинта.
— «Слизерин» ведет Кваффл, — тараторил Ли Джордан, — Охотник Пусей, нырнув, уходит сразу от обоих Нападал, обоих Уэсли и от Охотника Бэлл и летит к — подождите секундочку — это что, Проныра?
Ропот пробежал по стадиону, когда Адриан Пусей упустил Кваффл, потому что чересчур зазевался, обернувшись через плечо — проследить за золотой молнией, только что сверкнувшей у его левого уха.
И Гарри заметил золотой проблеск. В мгновенно овладевшем им страшном возбуждении, он нырнул следом. Ищейка «Слизерина», Теренс Хиггс, тоже увидел Проныру. Голова к голове ринулись они за мячом — все Охотники, казалось, забыли свои обязанности и зависли в воздухе, наблюдая за погоней.
Гарри оказался быстрее Хиггса — он уже ясно видел маленький круглый мячик, трепещущий крылышками, рвущийся вверх — прибавил скорость…
БАМС! Яростный возмущенный рев донесся с трибун «Гриффиндора» — Маркус Флинт намеренно преградил дорогу Гарри, метла винтом закрутилась в воздухе, и вот уже Гарри отчаянно цеплялся за древко, чтобы не упасть.
— Нарушение! — вопили гриффиндорские болельщики.
Мадам Самогони сердито поговорила с Флинтом и назначила «Гриффиндору» свободный удар. Но, за всей этой суматохой, Золотой Проныра, конечно же, скрылся из виду.
Внизу, на трибунах, Дин Томас, надрываясь, орал:
— Долой его с поля! Судья, красную карточку!
— О чем это ты, Дин? — не понял Рон.
— Красную карточку! — не унимался разъяренный Дин. — В футболе за такое показывают красную карточку и удаляют с поля!
— Но это же не футбол, Дин, — напомнил ему Рон.
Огрид был на стороне Дина:
— Правила менять пора. Еще чуток, и Гарри б расшибся.
Ли Джордан не смог сохранить беспристрастность.
— Итак — после очевидного и отвратительного хулиганства…
— Джордан! — простонала профессор МакГонаголл.
— Я хочу сказать, после этого откровенного и наглого нарушения правил…
— Джордан, я тебя предупреждаю…
— Ладно, ладно. Флинт едва не убил Ищейку «Гриффиндора», что, разумеется, со всяким может случиться, так что «Гриффиндору» назначается пенальти, который принимает Спиннет… и отводит его, без проблем, а мы продолжаем следить за игрой, мяч все еще у «Гриффиндора».
Все произошло в тот момент, когда Гарри в очередной раз увернулся от Нападалы, который просвистел, вращаясь, в опасной близости от его головы. Совершенно неожиданно метла Гарри как будто провалилась в воздушную яму. Какую-то долю секунды мальчик был уверен, что сейчас упадет. Он судорожно вцепился в древко обеими руками и коленями. Ни разу в жизни он не испытывал ничего страшнее.
Метла опять нырнула. Создавалось впечатление, что она пытается сбросить Гарри на землю. Но ведь «Нимбус 2000» — не какой-нибудь необъезженный скакун и не может ни с того, ни с сего решить избавиться от седока? Гарри хотел повернуть назад к кольцам «Гриффиндора» — ему пришло было в голову попросить Древа объявить тайм-аут — но он почувствовал, что метла полностью вышла из-под контроля. Он не мог развернуться. Вообще не мог ее никуда направить. Она зигзагами носилась в воздухе, время от времени виляя, и он всякий раз чудом удерживался, чтобы не упасть.
Ли все еще комментировал матч.
— «Слизерин» владеет мячом — Флинт ведет Кваффл — пасс Спиннет — пасс Бэлл — получает удар в лицо Нападалой, надеюсь, что у него сломан нос — шутка, профессор — «Слизерин» забивает гол — о нет!