– Послушай, а ты часом не заболел? Что-то мне глаза твои не нравятся. Может, вызвать бригаду из больницы святого Мунго? Пусть посмотрят, мало ли…
– Да ну, мне надо просто выспаться, в этом всё дело, – отмахнулся Перси и вышел, по дороге зацепившись за дверной косяк. Гарри нахмурился. Поведение заместителя ему нравилось всё меньше и меньше. «С похмелья он, что ли? Или накурился какой-нибудь магловской дряни? Да нет, Перси же на диете, он даже мяса не ест, какие уж наркотики! Ладно, он взрослый человек, сам разберётся. Теперь самое время повидаться с Гермионой. Интересно, что всё-таки они нашли?»
Гарри бросил в камин щепотку летучего пороха и приказал: «Хогвартс!»
Камин полыхнул зелёным и выше каминной решётки возник знакомый кабинет Дамблдора. За директорским столом сидела Гермиона и читала свиток.
– Привет, можно к тебе?
– А-а-а, Гарри, – улыбнулась Гермиона. – Не знаю уж, поздравлять тебя с выходом на работу или выражать соболезнование. Можно, конечно. Вообще-то я тебя давно жду.
Гарри отметил, что в улыбке Гермионы было куда меньше теплоты, чем обычно.
В директорском кабинете тоже произошли изменения. На окнах появились новые шторы, между шкафами стояли этажерки с яркими цветами и вообще, сразу было видно, что у кабинета теперь не хозяин, а хозяйка.
– Ну, рассказывай, – сказал Гарри, усаживаясь в кресло. – А то ты, понимаешь, туману нагнала, я всю голову сломал, пытаясь догадаться, что вы нашли.
– До такого даже ты, Гарри, ни за что бы не догадался, я уверена, – криво усмехнулась Гермиона. – Надеюсь, ты помнишь, что после окончания истории с Тенью Хогвартса ты приказал тщательно проверить настоящий Хогвартс, чтобы в нём не обнаружилось что-нибудь опасное?
Гарри кивнул:
– Помню, ну и как?
– Не торопись. Когда дети ушли на каникулы, профессор Дуэгар и его помощники перетряхнули замок и его окрестности буквально по камешку. Искали подземелья, тайные ходы, настороженные и забытые заклинания и всё такое. В общем, ничего интересного не нашли, так, всякую ерунду, – сказала Гермиона и неожиданно зевнула, прикрыв рот ладошкой. – Ох, прости, Гарри, что-то я…
Гарри нахмурился. Похоже, сонливость среди волшебников начала приобретать угрожающий характер.
– О чём это я? Ах, да… Ну, нашли какие-то полузасыпанные погреба, тайные ходы, которыми пользовались Фред и Джордж; за пределами замка – всякие черепки и прочую археологическую ерунду, но вот в Большом зале…
– Да что, наконец, в Большом зале? Что ты из меня душу-то тянешь?
– Дуэгар с помощью заклинания обнаружил под плитами пола пустоту. Когда пол вскрыли, причём прямо под столом Гриффиндора, открылся подземный ход. Соблюдая все мыслимые и немыслимые предосторожности, в него спустились сначала Дуэгар, а потом я с Моргаузой.
– Ты-то зачем?!
– Затем, что я директор школы, ты не забыл? Как видишь, со мной ничего не случилось, ну и зрелище, надо сказать, стоило того. Короче говоря, мы нашли святилище. Очень старое, примерно V века, но это мы потом поняли.
Гарри насторожился. V –век – это ведь Артуровы времена!
– Кому или чему посвящено святилище, установили?
– А как же, – хмыкнула Гермиона, – установили. Ты прочно сидишь? Да? Ну, ладно. Оно посвящено тебе.
– Да ну, брось, – отмахнулся Гарри. – Раньше я не замечал за тобой тяги к таким шуточкам.
– А я и не шучу. Там, видишь ли, стоит твоя статуя.
– Чья-чья статуя? – тупо переспросил обалдевший Гарри.
– Твоя, – терпеливо, повторила Гермиона. – Хочешь взглянуть?
– Лучше потом, – дрогнувшим голосом сказал Гарри, когда до него дошло, что Гермиона и правда не шутит. – Рассказывай дальше.
– Да, в общем, рассказывать-то особенно и нечего. Зал вырублен в скальном монолите. В нём нет никаких украшений, только скульптура и алтарь. На алтаре лежал букет полевых цветов, каким-то чудом не рассыпавшийся в пыль, кувшины с зерном и, видимо, с вином, но от вина ничего не осталось. Невилл как увидел эти цветы и зерно, аж затрясся. Наложил на них сохраняющие заклятие и утащил к себе.
Статуя сделана довольно грубо, но несомненное сходство с оригиналом угадывается. Очков, правда, нет. Сначала-то мы засомневались, но потом Моргауза нашла у подножья статуи шкатулку со свитком. Текст был на древнеанглийском, но она перевела. Это святилище, Гарри, возвела в твою честь Моргана.
Гарри сглотнул, ему стало совсем худо.
– Оказывается, ты даже в V веке не удержался и затащил в постель первую попавшуюся женщину! – холодно сказала Гермиона.