По прибытию в Гринготтс, дети были сильно удивлены гоблинам. Нет, различных аякаши они уже видели, да и со внуком Нурарихёна знакомы, однако западная нечисть была в новинку. Так что они с любопытством изучали новых для себя существ.
Подойдя к свободной стойке, Рубеус привлек внимание работника:
— Здравствуйте, я с мистером Поттером в его сейф.
— А у мистера Поттера есть его ключ? — клерк наклонился через стойку, дабы увидеть мальчика.
— Да, — ответил тот, потрясая связкой.
— Хорошо. К сожалению, согласно завещанию до совершеннолетия к основным провести не могу, однако к “учебному” доступ есть. Что-нибудь еще? — гоблин вновь впился взглядом в Хагрида.
Тот протянул конверт, добавив:
— От Дамблдора.
Работник углубился в чтение письма, после чего сделал несколько пассов над бумагой, посмотрел на свет через бумагу и совершил еще несколько манипуляций. Только на зуб не попробовал.
— Хорошо. Вас проведут в обозначенное место.
Казус произошел дальше. Когда Хагрида и Поттера пустили на тележку, в этом отказали Синдзи и Мичико, мотивируя это правилами банка. Женщина там чуть не устроила скандал, не желая отпускать мальчика непонятно куда. Мужу пришлось ее успокаивать, а Рубеус заверил, что присмотрит за сыном покойных друзей. И вообще, тут нечего бояться, безопасность банка гарантируется.
Поездка на транспорте показалась похожей на американские горки, которые семейство Хошино посещало при поездке в Диснейленд в Токио. На первый взгляд система могла показаться безумной, но знающий куда смотреть маг обнаружит множество магических ловушек и барьеров, которыми утыканы все поверхности, включая потолок. Механических же поменьше, но их хитроумность и жестокость за пояс заткнет те, что применяли вьетконговцы во время Вьетнамской войны.
Сам же сейф представлял хорошую такую комнату, где приличного размера горками лежали медные, серебряные и золотые монеты. И тут явно куда больше, чем нужно на обучение на семь лет.
— А… — мальчик не знал, что и сказать.
— Здесь только малая часть, доступная на ваше обучение, включая возможные форс-мажоры, платные факультативы и так далее, — по своему понял замешательство Поттера сопровождающий.
Следующая остановка вывела к массивной двери со множеством сложных замков и печатей, которые гоблин открывал добрые десять минут. Внутри же Гарри рассчитывал увидеть невероятные богатства, живого дракона или коллекцию древних и могучих артефактов, но за ней оказалась маленькая комнатушка с неприметным свертком внутри. Который, впрочем, Хагрид тут же сунул себе во внутренний карман.
После заселения в отель, где семейство должно было провести оставшуюся часть месяца перед отправкой детей в школу, они направились в торговую зону. Здесь, в книжном, с которого было решено начать, посетители застали необычную сцену:
— Гарри, я же тебе говорил, что ты нам ничего не должен. Мы на себя взяли ответственность, — Синдзи отказывался от предложения приемного сына в оплате всех расходов. — Тем более эти деньги тебе пригодятся дальше. И ты сам помнишь, зачем.
— При всем уважении, Вы воспитали меня, что есть честь и совесть, уважаемый ото-сан, — мальчик поклонился.
Мужчина сильно удивился. При том, что они воспитывали Гарри с детства, он никогда не называл Синдзи и Мичико отцом и матерью. Мальчик получал заботу и внимание, как и близнецы, но что-то его сдерживало. Бедный ребенок, что потерял родителей. Как бы Хошино не старались, все-таки тогда, десять лет назад, юный Поттер потерял частичку души. И возможно, японцам все же удалось ее вернуть.
— Хорошо. Но только половину.
Молодой Малфой ликовал. Наконец-то он поедет в Хогвартс, чтобы продолжить показывать величие семьи, подточенное теми кривотолками после событий десятилетней давности. Лучшие учителя, лучшее воспитание — Драко собирался демонстрировать превосходство во всем. И с таким приподнятым настроением паренек вместе с матерью шел в “Мантии на все случаи жизни”. Именно с этим магазином была договоренность у школы на пошив форменных мантий, так что пришлось отказаться от привычного “Твилфитт и Таттинг”. Хотя и туда семейство наведается позже — нормальные обувь, рубашки и белье сами себя не купят.
Мадам Малкин с кем-то хлопотала, когда Малфои зашли в здание. Нарцисса решила зайти в соседний магазин по делам, оставив вполне самостоятельного мальчика. Самостоятельного, чтобы найти себе приключений на разные части тела. Дело в том, что в зоне ожидания находились близнецы азиатской наружности и что-то лопотали на своем языке.