Произношение: партис темпо-рус.
Эффект: Временно разделяет объект.
Этимология: Происходит от латинских слов partio – «разделять» и temporarius – «временный».
В фильме «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Альбус Дамблдор использовал это заклинание, чтобы создать проход через созданную им стену огня, отпугивавшую инферналов.
ПРИМЕЧАНИЕ: В книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Дамблдор не применял это заклинание, так как использовал кольцо огня как щит, пока они с Гарри шли обратно к лодке.
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Заставляют предметы парить.
Этимология: Неизвестна.
Движение палочкой:
В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» эти чары использовал домовик Добби, чтобы поднять пудинг тети Петуньи в воздух, а после уронить его на пол.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эти чары заставляют объект парить над поверхностью, а не взлетать вверх, как при использовании Левитационных чар.
Произношение: Пески-пикси пестер-номи
Эффект: Якобы помогает поймать или отогнать пикси.
Этимология: Вероятнее всего, в основе заклинания лежит английская фраза «надоедливые пикси, не докучайте мне».
В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» Гилдерой Локхарт попытался применить это заклинание, чтобы загнать обратно в клетку пикси, которых сам же выпустил в своём классе.
ПРИМЕЧАНИЕ: В фильме «Гарри Поттер и Орден феникса» на экзамене СОВ по Заклинаниям был вопрос о том, настоящее ли это заклинание, и если нет, требовалось привести корректную магическую формулу.
Да ладно!!!
Произношение: пи-ер-тотум локо-мотор.
Эффект: Оживляет статуи и доспехи.
Этимология: Происходит от французского pierre – «камень» и латинского totum – «все».
В книге «Гарри Поттер и Дары Смерти» Минерва Макгонагалл использовала это заклинание, чтобы оживить каменные статуи и доспехи во всем Хогвартсе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эти чары – разновидность заклинания Локомотор. Однако статуи будто оживают, а не просто двигаются по приказу заклинателя. Возможно, это относится только к статуям и доспехам в Хогвартсе, так как профессор Макгонагалл велит им: «Выполняйте свой долг перед школой!»
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Позволяют повернуть время вспять.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Гермиона и Гарри воспользовались этим заклинанием, когда с помощью Маховика времени переместились в прошлое, чтобы спасти Сириуса Блэка и гиппогрифа Бакбика (Клювокрыла, Конькура) от смерти.
ПРИМЕЧАНИЕ: Маховики времени были придуманы специально для того, чтобы лучше управлять этим заклинанием.
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Помещает объект в определённое положение.
Этимология: Неизвестна.
Учебник «Фантастические звери и места их обитания» советует использовать это заклинание, чтобы набросить уздечку на голову кельпи. Это единственный способ справиться с этим водяным демоном в виде лошади.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание упоминается лишь в учебнике «фантастические звери и места их обитания».
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Вновь наполняет ёмкость той жидкостью, которая была там прежде.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Гарри невербально применил это заклинание, хотя и не применял его прежде, чтобы заново наполнить бокалы Хагрида и профессора Слагхорна вином.
ПРИМЕЧАНИЕ: Еда – принципиальное исключение из закона трансфигурации Гэмпа. Её нельзя создать из ничего. Значит, это заклинание с едой не работает.