Выбрать главу
Заклятие Сверхчувствительности (англ. Supersensory Charm)

Произношение: Неизвестно.

Эффект: Обостряет все чувства волшебника.

Этимология: Неизвестна.

В книге «Гарри Поттер и Дары Смерти» Рон сказал, что за рулём может применить заклятие Сверхчувствительности, чтобы не смотреть в зеркала заднего вида.

ПРИМЕЧАНИЕ: Неизвестно, как долго длится действие этого заклинания и какие именно чувства оно обостряет.

Сонорус (англ. Sonorus)

Произношение: Со-норус.

Эффект: Усиливает звук.

Этимология: От латинского sonorus – «громкий».

В книге «Гарри Поттер и Кубок огня» Людо Бэгмен использовал это заклинание, когда комментировал финал Кубка мира по квиддичу.

ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, этим же заклинанием воспользовалась Молли Уизли в книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка», чтобы усилить звук радио, пока флёр Делакур во весь голос возмущалась и жаловалась.

Спанджифай, или Смягчающие чары (англ. Spongify)

Произношение: Спанджи-фай.

Эффект: Делает предмет мягким.

Этимология: Вероятно, происходит от английского sponge – «губка».

Движение палочкой:

В видеоигре «Гарри Поттер и философский камень» Филиус Флитвик обучает первокурсников этому заклинанию.

ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание встречается в видеоиграх и карточной игре Harry Potter Trading Card Game.

Специалис ревелио (англ. Specialis Revelio)

Произношение: Специ-алис ревэлио.

Эффект: Раскрывает состав зелья или характер наложенного на предмет заклятия.

Этимология: С латыни переводится примерно как «открыть подробности».

В книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Гермиона применяет это заклинание к пузырьку с ядом на уроке зельеварения, чтобы узнать, каким должно быть противоядие.

ПРИМЕЧАНИЕ: Гораций Слагхорн также называет это заклинание Чароискателем Эскарпина (англ. Scarpin’s Revelaspell).

Ступефай, или Остолбеней, или Оглушающее заклятие (англ. Stupefy)

Произношение: Ступе-фай.

Эффект: Оглушает противника.

Этимология: От латинского stupeo – «замереть, лишиться чувств».

Движение палочкой:

В книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» Минерва Макгонагалл, защищая Рубеуса Хагрида, которого пытались выгнать Долорес Амбридж и некоторые из Мракоборцев, получила несколько ударов ошеломляющим заклятием в грудь. Чтобы поправиться, ей пришлось какое-то время полежать в больнице Святого Мунго.

ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание не одинаково эффективно действует на всех существ. Например, драконологи должны собираться вместе и произносить это заклинание хором, чтобы оглушить дракона.

Тергео (англ. Tergeo)

Произношение: тер-гео.

Эффект: Очищает предмет.

Этимология: От латинского tergeo – «натирать, чистить».

В книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Гермиона с помощью этого заклинания убрала кровь с лица Гарри после того, как Драко Малфой сломал ему нос.

ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание можно считать одной из разновидностей Чистящих чар.

Тормозящие чары Хортона – Кейтча (англ. Horton-Keitch Braking Charm)

Произношение: Неизвестно.

Эффект: Повышает управляемость метлы.

Этимология: Неизвестна.

Согласно книге «Квиддич сквозь века» («Квиддич с древности до наших дней», «Квидиш сквозь века»), эти чары значительно снижают риск промахнуться по воротам или вылететь за пределы поля.

ПРИМЕЧАНИЕ: Базиль Хортон и Рэндольф Кейтч придумали эти чары около 1929 года. Впервые были применены к скоростной метле «Комета-140».

Финестра (англ. Finestra)

Произношение: Фе-нестра.

Эффект: Разбивает оконное стекло.

Этимология: От итальянского слова finestra – «окно».

В фильме «Фантастические твари и где они обитают» Ньют Скамандер использовал это заклинание, чтобы разбить витрину ювелирного магазина, куда умудрился забраться его любопытный нюхль.