— Ты чего? — удивилась Ирина.
— Оставь его, — сказала Алисия. — Он всегда так.
— Эй, Гарри, лови это! — окликнул его один из близнецов, бросая Гарри свёрток.
Гарри развернул его и увидел новенькую форму „Сов“ с вышитой на спине эмблемой.
— Ух ты, — восхищённо выдавил он. — Я на минуту.
Гарри побежал в спальню, где натянул на себя форму и принялся разглядывать себя в зеркало, пока оно не сообщило, что нечего с утра вертеться перед ним, как девчонка. Гарри смутился и вернулся в гостиную.
— Великолепно. Наша форма тебе весьма к лицу, — сказал Ричард, обойдя Гарри кругом. — А теперь, пора идти. Да, мистер Вернон, я договорился насчёт места на верхней трибуне.
— Спасибо, — поблагодарил мистер Дурсли, выбираясь из палатки.
Все вместе они дошли до раздевалки на своём конце стадиона. Там Гарри, извинившись, попросил дядю подождать, пока команда экипируется, пообещав, что затем он отведёт Вернона на трибуну. Вернон остался стоять возле раздевалки, оглядываясь вокруг. Он впервые был один среди такого количества колдунов, но сейчас это его не слишком пугало. Вернон даже осмелился подойти в ведьме с тележкой, которая выкрикивала:
— Кому всевкусные орешки, взрывачку и шоколадушки? Есть свежий усладэль!
— Две бутылки усладэля, пожалуйста, — сказал Вернон, протягивая десятифунтовую банкноту.
Продавщица удивлённо уставилась на него:
— Мугловские деньги?
— Э-э-э… А вы такие не беретё? — неуверенно спросил Вернон.
— Да нет, просто сдачу дам нашими по курсу.
Вернон решил не выяснять, какими это „нашими“ и по какому курсу, дабы не выглядеть идиотом в глазах миловидной продавщицы. Кроме того, в окружении такого количества колдунов это могло быть небезопасно. Поэтому он взял свой усладэль и без вопросов принял сдачу — несколько серебряных и бронзовых монет. Потягивая напиток, Вернон направился обратно к раздевалке, но в это время ему на плечо опустилась тяжёлая рука.
— Как ваше имя, мистер? — раздался рокочущий голос.
— Вернон Дурсли, — автоматически сказал Вернон, оборачиваясь.
Его глазам предстало ужасное зрелище. У человека (если, конечно, это вообще был человек) стоявшего перед Верноном было страшно изуродованное лицо, всё в шрамах. Кончик носа отсутствовал. Вместо правого глаза незнакомца был вставлен искусственный, синего цвета, который вращался во всех направлениях.
— И что вы здесь делаете? — обвиняющее начал незнакомец. — Вы же мугл?
— Э-э-э… Наверное, — промямлил Вернон.
— Придётся вас задержать для выяснения, — произнёс Хмури, доставая палочку.
— Мистер Хмури! — окликнули его сзади.
К ужасу Вернона синий глаз Хмури развернулся в глазнице.
— А, молодой Поттер! Рад тебя видеть, — пробурчал Хмури, не отпуская Вернона.
— Мистер Хмури, — подошёл Гарри, — это просто мой дядя.
— Твой дядя? — недоверчиво уточнил Аврор.
— Да, я пригласил его на матч, — поспешил сказать Гарри. — Я что-то нарушил?
Хмури покачал головой и отпустил плечо Вернона.
— Что же вы сразу не сказали, что являетесь родственником Гарри Поттера? — спросил Хмури, протягивая Вернону руку, которую тот машинально пожал. — В таком случае, добро пожаловать на наш стадион. Позвольте представиться — Аластор Хмури, Аврор.
— Простите, — не понял Вернон.
— Авроры — нечто вроде полицейских, — поспешил объяснить Гарри. Затем он обратился к Хмури. — Извините, сэр, но мне надо отвести дядю на трибуну до начала игры.
— Не беспокойся, Гарри. Я сам сделаю это. Какое место?
— Верхний ряд, место 44.
— Пойдёмте, мистер Дурсли, — проговорил Аврор.
Вернон вопросительно посмотрел на Гарри. Было заметно, что перспектива остаться наедине с Хмури его не слишком обрадовала. Хотя его страх и поубавился после того, как он узнал что Хмури — представитель закона.
— Идите, — сказал Гарри. — Самое безопасное место здесь — возле мистера Хмури.
— Удачи, — пожелал Вернон, направляясь за Аластором.
Гарри вернулся в раздевалку, где команда уже заканчивала экипировку.
— Ну как, устроил дядю? — спросил Ричард, застёгивая шлем.
— Нет, — усмехнулся Гарри. — Я оставил его на попечение Хмури. Так что, с ним всё будет в порядке.
— Хорошо, — капитан команды пропустил его слова мимо ушей, озабоченный предстоящей игрой. — Все готовы?
— Почти, — ответил Гарри, торопливо натягивая свои обрезанные перчатки.