Выбрать главу

— Наверняка запланировал что-нибудь особенное, — предположила виновница торжества.

— Так и есть, — сказал внезапно появившийся у них за спиной «предмет» их разговора, напугав девушек.

Предположив, что это будет за подарок, почти все присутствующие понимающе заухмылялись, заставив нашу пару густо покраснеть.

— Я не это имел в виду. Просто… я хочу остаться наедине с Гермионой, когда… — Однако, похоже, он никого не убедил. — Ладно, забудьте. Кстати, а мы ещё не закончили?

— У нас осталось много торта, — тут же отреагировала Брианна, сделав вид, что не поняла намёка.

И только почти через час Гарри и Гермиону оставили одних.

— И что же это за подарок, который ты не хочешь вручать при всёх? — Судя по тону, именинница немного сердилась. С одной стороны, её не беспокоит, что там люди воображают, но с другой — уж друзья могли бы обойтись и без инсинуаций. В конце концов, это не их дело.

— Ну… дело не в этом… Наоборот — я хочу, чтобы это увидели все. Просто не хочу, чтобы…

— Так чего же ты хочешь? — девушка уже с трудом сдерживала любопытство.

— Хм… повторить то, что произошло на твоё шестнадцатилетие.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Гермиона, перебирая в памяти тот день. Внезапно она вспомнила, ЧТО тогда случилось особенного, и погладила кольцо обещания. И пусть два года назад Гарри заявил, что собирается на ней жениться, неуверенность не позволяла вот так сразу в это поверить. — Ты хочешь сказать…

А любимый уже опустился на одно колено, и на его правой ладони заблестело обручальное кольцо. Изящный золотой ободок с небольшим бриллиантом, но для неё он был дороже всех галлеонов Гринготтса.

— Гермиона Джейн Грейнджер, я люблю тебя всем сердцем и всей душой. Одна только мысль, что ты исчезнешь из моей жизни, повергает меня в ужас. — Он перевёл дух и всё-таки закончил тщательно отрепетированную речь: — Ты выйдешь за меня?

— Конечно, Гарри! — ответила новоиспечённая невеста и позволила заменить кольцо. — Я тоже тебя люблю. — Она помогла ему подняться, а затем горячо поцеловала.

* * *

Золотая пара дошла до первой лестницы по пути из родной башни в Большой зал. Однако той на месте не оказалось. Больше того — сейчас она от них удалялась.

— У тебя получилось? — поинтересовался Гарри.

— Да, всё сработало, — откликнулась Гермиона.

Пока её жених зачаровывал ховерборды, она тоже не сидела, сложа руки. В конце концов, эта идея не давала им покоя с самого первого дня в Хогвартсе. Просто они решили сначала разобраться с Волдемортом. А самое главное — успеть до выпускного.

Гарри откашлялся.

— Лестницы, вниз к Большому залу.

Внезапно своенравная лестница остановилась, а потом двинулась обратно. К этому моменту на площадке собралось немало народу, и теперь они с удивлением наблюдали, как лестницы послушно выстраиваются до самого первого этажа. Рейвенкловцы зааплодировали.

— Должен признать, — сказал один из них, когда стало потише, — никогда не верил, что у вас получится.

Наши герои просто улыбнулись и стали спускаться.

— Ну что, — начал Гарри, — как считаешь, о нас напишут в следующем издании «Истории Хогвартса»?

Спутница слегка усмехнулась.

— Если нет, тогда не знаю, что для этого нужно сделать.

— Чувствую себя странно. Мы ведь больше никогда не будем здесь завтракать, — заметил её жених, заходя в Большой зал. Потолок демонстрировал ясное летнее небо. Показывая, кто завоевал кубок школы, зал был оформлен в синих и бронзовых цветах.

— Наконец-то, — поприветствовала их Падма, которая сидела за родным столом в компании Джастина Финч-Флетчли, её парня (с Терри Бутом она порвала ещё на шестом курсе). Судя по остаткам омлета на тарелке, друзей индианка решила не ждать. — Гарри опять проспал?

— Конечно, — ответила Гермиона. — Как мы сдали ТРИТОНы, так он каждое утро просыпает.

— Что поделать, — зевая, заметил тот. — Вы хоть знаете, во сколько я ложусь? В три часа ночи!

— Прости. Думаю, ты заслужил сон. Итак, когда торжественное открытие?

Полуночник гордо усмехнулся.

— Через неделю. Ремус и Сириус утверждают, что сам магазин почти готов. А как только я отсюда выберусь, займусь складом.

Тут в зал ворвалась стая сов — прибыла почта. Знакомая полярная сова опустилась перед Гарри, который наполнял тарелку.

— Привет, девочка, — поздоровался он и первым делом угостил её беконом. А потом отвязал письмо от владельцев магазина «Квиддичные товары Мародёров». Однако не успел его даже развернуть, как рядом приземлилась ещё одна сова. Судя по эмблеме, прибыло послание от «Малолестон Юнайтед». — Они что, совсем английского языка не понимают? Сколько раз я должен им отказать? — со вздохом спросил бывший ловец Рейвенкло.