Северусу, что ли, посоветовать с мороженым приходить – а то Фиорина всё ещё растёт, тут никакие вековые дубы не выдержат…
Комментарий к Глава десятая. В которой герой окончательно осознаёт, что спокойная жизнь закончилась
Лорд Элайджа Паркинсон:
http://www.fotojazz.net/images/gallery/149/photo_1978.jpg
Панси Паркинсон:
https://i.pinimg.com/736x/15/3f/55/153f554de55eb6529386c36c09da5824—welcome-to-hogwarts-friendship.jpg
Мороженое для Сурешша:
https://s3-ap-southeast-1.amazonaws.com/reacho/post/httpimagesfacebook/060517/img_20170605500616590dcd9073df9.jpeg
Музу на печеньки, Автору на интернет (а то будет ай-яй-яй):
https://money.yandex.ru/to/410014057127193
========== Глава одиннадцатая. В которой герой не успевает ==========
Я думал, Конни забыл фразу, так и не законченную мною в Косом, но зря я так думал. Сразу после весёлого ужина и угощения мороженым Фиорины мы немного поиграли с Джейми. Сусанна, наблюдавшая за нами, сидя в кресле у горящего камина, что-то рисовала в большом альбоме. У бывшей дементор была масса талантов — в том числе она ещё и рисовать умела, предпочитая краскам мягкие цветные мелки — пастель. На её рисунках словно оживали прекрасные незнакомые леса с сотнями светящихся цветов на корявых ветках деревьев, крошечные феи с крыльями бабочек, летающие вокруг забавных круглых пеньков-домиков, болезненной красоты хрупкие ажурные башни, вонзающиеся в нежно-сиреневое с алыми сполохами небо, на котором бледно светились два небольших солнца…
Несмотря на то, что Сусанна рисовала примерно одно и то же, ни один из рисунков не был похож на другой. Рисунки она бережно хранила в толстой кожаной папке, явно маггловского происхождения, неведомо каким способом попавшей в мэнор. Папка была с трогательными шнурками-завязочками и осыпавшимися позолотой буквами на обложке. Некоторые рисунки Сусанна дарила гостям мэнора и гоблинам. В нашей с Конни спальне тоже висели два рисунка: один — с огромным единорогом, несущимся по облакам над сказочным городом, второй — с пурпурным морем, ласково набегающим на нежно-бирюзовый песок пляжа. Сусанна говорила, что её картины могут дарить хорошее настроение и добрые сны, и за всё время, пока рисунки висели в нашей спальне, я убеждался, что так оно и есть.
Что же касается гоблинов, то тут всё было куда серьёзнее. Они к Сусанниным рисункам относились примерно так же, как верующий к чудотворным иконам. Да что говорить, в кабинете самого директора банка Гринготтс — Шурыхха Гринготта — висел на самом видном месте рисунок Сусанны, оправленный в золотую раму, но от этого своей прелести не терявший. На нём бушевала буря на том же пурпурном море, небо грозно хмурилось серо-огненными тучами, из бушующего моря торчала острая, похожая на зуб скала, а на самой её вершине, гордо выпрямившись, замерла молодая женщина с кожей нежно-оливкового цвета и длинными белокурыми волосами.
Шурыхх как-то сказал мне, что так и выглядели когда-то женщины гоблинов, и что теперь у них есть надежда увидеть это чудо вновь. Тем более, что стараниями Сусанны уже подрастали девочки, которым впервые за многие поколения гоблинов предстояло стать полноценными женщинами.
Так вот, о гоблинах. Мы играли с Джейми, когда в комнату грациозно втёк Сурешш в своей наговской ипостаси с весьма смущённым видом. В руках он осторожно, но крепко сжимал здоровенную чёрную сову, которая, в свою очередь, всеми когтями вцепилась в довольно объемистый бумажный пакет с письмом. Несчастная птица мученически хлопала огромными круглыми глазами и издавала непонятные звуки — нечто среднее между шипеньем и уханьем. Судя по добротному кожаному ошейнику с изящными золотыми накладками и гербу Гринготтса на нём, сова была из банка.
Я ничуть не удивился — гоблины часто посылали в мэнор своих сов, с которыми у Сурешша отношения были такими же сложными, как у Кричера Второго на Гриммо. Шваброй он их, правда, не сбивал, но умудрялся ловить хвостом на подлёте, когда несчастные птички тормозили перед мощной защитой мэнора. Однако гоблины умудрились вывести какую-то на редкость стрессоустойчивую породу сов — инфаркта пока не заполучила ни одна.
Я ожидал, что Сурешш отдаст сову Сусанне, но вместо этого он подполз ко мне и протянул птицу. Сова вздохнула с явным облегчением, высвободилась из рук полунага, сердито ухнула, обложив его отборным совиным матом, и протянула мне лапку. Я отвязал пакет и попросил Таффи принести сове немного тонко нарезанного мяса, поглощением которого она и занялась, пока я бегло просматривал содержимое.
В пакете был обычный ежеквартальный финансовый отчёт, короткое письмо от поверенного с просьбой прибыть в банк для конфиденциальной беседы в ближайшие три дня… и ещё один запечатанный пакет с надписью: «Лорду Поттеру от Лорда Паркинсона. Строго конфиденциально. Лично».
Ниже стоял фиолетовый штамп банка: «Проверено. Содержимое безопасно».
Ага, вот о чём упоминал Старый Лис Паркинсон в Косом переулке… Интересно…
— Ответ нужен? — спросил я сову. Умная птица проглотила последний ломтик мяса, злобно покосилась на Сурешша и утвердительно ухнула. Таак… Завтра я точно буду занят — завтра я буду в Хогвартсе. Значит…
Я призвал лист бумаги и ручку, нацарапал короткую записку для поверенного о том, что изволю посетить банк послезавтра с утра, свернул её, запечатал перстнем Лорда и привязал новую ношу к совиной лапке.
— Отнеси её за границу мэнора и выпусти там, — приказал я Таффи. Домовушка кивнула, приняла из моих рук здоровенную птицу и исчезла. Сова успела победно взглянуть на Сурешша, радостно ухнуть и… блин, я готов был поклясться, что она поджала все когти на правой лапке, кроме среднего.
— Прилетишшь ты ещё, — еле слышно прошипел полунаг. И за что он сов так не любит? Или инстинкт хищника берёт верх? Впрочем, для Сурешша и сов это превратилось в своего рода экстремальную игру. Сегодня явно победила сова, следующей повезёт меньше. Что характерно, наглющий Диего Лопес может у Сурешша хоть на голове сидеть, а вот с гринготтскими совами всякий раз такое…
Но тут Сурешш отвлёкся на возню с Джейми, а я решил прочитать полученное письмо.
— Это то, о чём я думаю? — спросила безмятежно Сусанна, закрыв альбом.
Ну да, за ужином мы рассказали Сусанне о наших приключениях в Косом переулке. Честно говоря, я ожидал, что бывшая дементор отреагирует как-то более бурно, но она лишь безмятежно улыбнулась:
— Это ещё не та опасность, Гарри, о которой следует беспокоиться. Боюсь, что о ней ты узнаешь позже…
И вот сейчас женщина озабоченно нахмурилась. Блин, да что ж там такое Паркинсон понаписал?
— Если ты имела в виду письмо от Лорда Паркинсона, то да, это оно, — ответил я.
Сусанна нахмурилась ещё больше.
— Читай скорее! — быстро сказала она. Я пожал плечами и развернул письмо, начав читать вслух.
«Дорогой Лорд Поттер! — говорилось в письме. — Считаю своим долгом предупредить вас об опасности, которая может угрожать вашим близким…»
Блин! Что опять? Я встряхнул головой и продолжил читать.
«До меня дошли слухи, что у индийской ветви Клана Патилов возникли очень серьёзные неприятности на родине. Настолько серьёзные, что это грозит полным уничтожением всего Клана, включая и его английскую ветвь. Лорд Поттер, интерес, который проявляет к вам Раджнеш Патил, имеет единственную цель — с вашей помощью он желает спасти от неминуемой расплаты хотя бы английскую ветвь Клана. Ни в коем случае не связывайтесь с ним — даже путём брака вашего вассала с его дочерьми.