Выбрать главу

Все еще улыбаясь, Люциус Малфой лениво вытащил палочку.

— А теперь, мистер Поттер, нам пора немного поболтать.

Рон, Гермиона и Джинни выхватили палочки и встали рядом с Гарри.

— Твои друзья, конечно, тоже могут присоединиться, — с легкостью произнес Малфой.

Гарри огляделся, оценивая их шансы. Рон, Гермиона и Джинни, очевидно, тоже производили мысленные вычисления, и пришли к тому же мрачному выводу: их безнадежно превосходили численностью. Но даже если они станут драться, Гарри было страшно представить, сколько прохожих могут попасть под перекрестный огонь.

В этот момент дверь в «Три метлы» отворилась, и на пороге появился Невилл. Он начал было здороваться с Гарри, но тут заметил Люциуса Малфоя и замер в ужасе. Малфой взглянул на Невилла через плечо, и Гарри автоматически среагировал.

Бросившись вперед, он схватил Малфоя за руку и крикнул:

— Идите внутрь!

Рон, Гермиона и Джинни побежали к пабу, затолкнули все еще ошеломленного Невилла обратно внутрь, в то время как Малфой, пораженный физическим нападением, изо всех сил пытался сбросить с себя Гарри. Тот держался, надеясь, что никто из Пожирателей Смерти не нападет, пока он находится настолько близко к одному из них.

— Гарри, давай! — крикнула Гермиона с порога.

Гарри отбросил руку Малфоя, и тот мгновенно направил на него палочку.

— Инфликтум! — закричала Гермиона, и Люциуса Малфоя отбросило назад.

Гарри рванул в относительную безопасность «Трех Метел», пролетевшие мимо серебристые стрелы едва не задели его голову. Он обернулся и увидел целившегося в него Пожирателя Смерти.

— Протего! — закричал Гарри, но сила заклинания все равно отбросила его назад.

Люциус Малфой снова направил палочку на Гарри, но большая часть Пожирателей Смерти отвлеклась на толпы проходящих по улице студентов, среди которых началась паника.

— Релашио! — завопил Рон, а Гермиона крикнула: — Турбо!

Малфой сумел отразить одно заклинание, но второе заставило его растянулся на тротуаре. Гарри бросился к двери и нырнул в «Три Метлы». Гермиона захлопнула дверь и заперла ее заклинанием как раз в тот момент, когда в нее ударило множество градин.

Оглядевшись, Гарри увидел, что дюжина студентов с тревогой смотрят на него.

— Что происходит? — потребовал ответа Эрни Макмиллан.

— Там Пожиратели Смерти! — Элеонора Брэнстон с ужасом смотрела на происходящий на улице хаос.

— Что они делают в Хогсмиде средь бела дня? — спросил Майкл Корнер.

— Сейчас это неважно! — Гермиона присоединилась к Элеоноре у окна. — Там десятки студентов. Мы должны позвать на помощь.

— Я только что пыталась, — мрачно сообщила мадам Розмерта, выходя из задней части паба. — Никто не отвечает — ни Хогвартс, ни Министерство. Что-то блокирует каминную сеть.

Переднее окно разбилось вдребезги, осколки стекла разлетелись во все стороны, и Элеонора закричала.

Мадам Розмерта взмахнула палочкой и произнесла:

— Репаро! — Окно тут же восстановилось. Она поспешно пробормотала еще несколько заклинаний, а затем повернулась к ученикам. — Окна долго не продержатся. Нам нужно выбираться отсюда.

— Куда мы можем пойти? — подал голос Невилл.

— В «Сладкое королевство»! — ответил Гарри. — Там в подвале есть потайной ход, который приведет нас обратно в Хогвартс. Я сам им пользовался.

— Но как мы туда доберемся? — спросил Эрни, осторожно выглядывая в окно. — Пожиратели повсюду.

— Надо отвлечь их внимание, — сказала Джинни.

Рон махнул рукой в сторону паба:

— И что ты предлагаешь, бросать в них бочонки сливочного пива?

— Вообще-то, думаю, мы можем помочь с этим. — Уолтер Саттон и Джереми Бэнкс вышли вперед. — К счастью, мы успели посетить «Зонко», — продолжил Уолтер. Они вытряхнули из карманов внушительный набор фейерверков, бомб-вонючек и другой продукции «Зонко».

— Потрясающе! — взволнованно воскликнула Джинни. — Именно то, что нужно.

— Ну не знаю. — Рон подозрительно взглянул на мальчиков. — Вы уверены?

Джинни сердито покраснела:

— У тебя есть идея получше?

— Послушай, Уизли, — сказал Джереми Рону. — Мы подставляем и наши шеи. Не думаю, что те люди остановятся спросить, с какого мы факультета.

— Он прав, — сказала Гермиона. — Мы должны действовать вместе, у нас мало времени.

А на улице Пожиратели Смерти загнали в угол два десятка перепуганных студентов, которые слишком поздно поняли, что на них напали. Но прежде чем Пожиратели смогли сделать нечто большее, дверь в «Три Метлы» неожиданно распахнулась, и оттуда вылетело полдюжины навозных бомб. Последовавшие за этим кашель и рвотные позывы послужили весьма удовлетворительным отвлекающим маневром. Мадам Розмерта, Гарри и остальные студенты высыпали из паба.

— Онис! — прокричала Гермиона, рассеивая зловоние, остальные стали бросать проклятия в Пожирателей Смерти, что застало тех врасплох. Некоторые упали. Джинни, Уолтер и Джереми побежали вперед, подталкивая находившихся на улице студентов к «Сладкому королевству».

— Следуйте за нами! — крикнула Джинни, и перепуганные ученики тут же повиновались. Через мгновение все они бросились за Джинни и двумя слизеринцами, отступая вверх по улице. Невилл и Эрни помогали отставшим, а Гарри, Рон и Гермиона вместе с мадам Розмертой прикрывали их, ныряя за любые возможные укрытия. Они продолжали сыпать проклятиями, пытаясь сдержать Пожирателей Смерти, которые к этому времени перегруппировались и целеустремленно продвигались по улице, бросая яростные батареи проклятий.

Мадам Розмерту поразило ошеломляющим заклятием, и она рухнула. Гарри ринулся было ей на помощь, но Гермиона удержала его:

— Ты ничего не сможешь сделать. Продолжай двигаться!

Гарри неохотно побежал дальше. С облегчением он увидел, что Пожиратели не обратили внимания на бесчувственную женщину, продолжая методично преследовать студентов.

«Осталось совсем немного, — подумал Гарри, заскакивая в дверной проем. — Но необходимо дать Джинни достаточно времени, чтобы другие ученики смогли попасть в «Сладкое королевство». Проклятие вырвало куски кирпича из находящейся рядом стены, и Гарри побежал вперед, чтобы укрыться за фургоном доставки, припаркованным дальше по улице. Но там уже стояли, прижавшись друг к другу, Рон и Гермиона, осыпая проклятиями приближавшихся Пожирателей Смерти.

Гарри огляделся в поисках другого укрытия, но в этот момент шрам пронзила страшная боль. Закричав, он согнулся пополам и схватился за голову, пытаясь отбиться от ментальной атаки. Но хуже боли было ужасающее знание, сопровождавшее ее.

— Гарри! С тобой все в порядке? — прозвучал испуганный голос Гермионы.

— Он здесь! — пробормотал Гарри сквозь стиснутые зубы. — Волдеморт здесь!

— Что? — спросил Рон, но прежде чем Гарри успел повторить предупреждение, он услышал, как Гермиона ахнула.

Боль в шраме начала немного отступать, и он осознал, что улица вокруг стала мертвенно тихой. Гарри выпрямился и огляделся. Пожиратели перестали сыпать проклятиями и стояли в неподвижном ожидании, словно молчаливые часовые, блокируя любое отступление вниз по улице. Но Рон и Гермиона словно совсем забыли о Пожирателях и в ужасе смотрели в противоположном направлении. Гарри медленно повернулся, следуя за их взглядами.

Все застыли, словно в живой картине, маленькие неподвижные группы студентов растянулись по улице. Джинни находилась дальше всех — она стояла всего в нескольких ярдах от «Сладкого королевства». Как и остальные, она в шоке смотрела на одинокую фигуру посреди улицы, что преграждала им путь к безопасности.

— Здравствуй, Гарри! — голос Волдеморта разрезал тишину.

Гарри сглотнул и шагнул вперед, но Гермиона схватила его за рукав.

— Гарри, нет! — в отчаянии прошептала она.

Тот вырвался из ее хватки, не сводя глаз с Волдеморта.

— Оставайся здесь, — тихо произнес он.

Крепко сжимая в руке палочку, Гарри решительно зашагал по улице мимо безмолвных групп студентов, пока не поравнялся с Джинни. Он встал как можно дальше от нее и не глядел в ее сторону, чтобы не привлекать внимание Волдеморта к ней или к кому-либо еще. Вместо этого Гарри не сводил глаз со своего врага.