(Сигиллит): В известном смысле.
(Варрен): Годится! Моя рука с мечом в ней — в вашем распоряжении!
(Сигиллит): Тогда добро пожаловать в наши ряды, Мэйсер Варрен, но... предостерегаю тебя. Я предостерегаю всех вас: то, что случилось там вовне, то, что содеял Хаким... вполне может статься, что вы увидите что-то подобное вновь. По мере того, как силы, противоборствующие в этой войне, всё чётче обрисовываются ввиду грядущих битв, грани между лоялистами и предателями размываются. Отступники Хакима — не единственные перебежчики, с которыми вы столкнётесь.
(Рубио): Что вы имеете ввиду?
(Сигиллит): Даже сейчас по коридорам власти разгуливают заговорщики, на Терре и узловых мирах, мужчины и женщины, глупцы, невольные марионетки и фанатики. Они мостят дорогу для неминуемого вторжения, для удара Хоруса по пульсирующему сердцу Империума.
(Варрен): Покажите их мне. Они умрут!
(Сигиллит): Со временем, Варрен. Всему своё время.
Гарро исследовал непроницаемое лицо Сигиллита, выискивая на нём что-нибудь, что помогло бы понять намерения Малкадора. Он этого не нашёл.
(Гарро): Каковы ваши пожелания относительно нас, Регент?
(Сигиллит): У меня есть для вас множество заданий, капитан Гарро, и когда они будут выполнены, я обещаю, что вы вернётесь к отправной точке, к чёрным корням этого кровавого мятежа. Но до этого дня вы будете моими глазами и ушами, моим кинжалом во тьме. Вы найдёте этих пособников, и вы их уничтожите.
Гарро склонил голову и положил руку на эфес Вольнолюбца.
(Гарро): Как вы приказываете, так тому и быть.
КОНЕЦВ своих последних книгах автор недвусмысленно описывает знак Малкадора как "глаз", а не "I" (хотя его "официальное" изображение объединяет оба этих символа).
(обратно)англ. "Warsingers", в русской версии книг серии фигурировали как "Девы Битвы".
(обратно)англ. Devourers, телохранители Ангрона.
(обратно)