Выбрать главу

  Дамблдор прайшоў да аднаго з крэслаў у каміна.

  - Садзіся, Гары, - сказаў ён, і Гары сёлаў, пачуваючыся не ў сваёй талерцы.

  - Першым чынам, Гары, я жадаў бы падзякаваць цябе, - працягнуў Дамблдор, і ў яго вачах ізноў бліснуў агеньчык. - Судзячы па ўсім, ты выявіў праўдзівую адданасць мне там, унізе, у Пакоі. Нішто іншае не магло бы заклікаць да цябе Фенікса.

  Ён любоўна пагладзіў фенікса, пераляцеўшага да яго на калена. Гары ніякавата ўсміхнуўся ў адказ на ўважлівы погляд Дамблдора.

  - Такім чынам, ты пазнаёміўся з Томам Рэдлам, - задуменна вымавіў Дамблдор. - Мяркую, яму было вельмі цікава сустрэцца з табой...

  Нечакана для самога сябе, Гары раптам заказаў аб тым, што даўно яго грызла:

  - Прафесар Дамблдор... Рэдл сказаў, што я такі жа, як ён. Штосьці да дзівацтва агульнае, так ён сказаў...

  - Праўда, ён гэта сказаў? - спытаў Дамблдор, задуменна аглядаючы Гары з-пад густых срэбных броў. - А ты сам як думаеш, Гары?

  - Я думаю, што я зусім не як ён! - сказаў Гары, гучней, чым збіраўся. - Я маю на ўвазе, што я - я жа ў "Грыфіндоре", я...

  Але ён умоўк; панурае сумненне ізноў выплыла на паверхню прытомнасці.

  - Прафесар, - заказаў ён ледзь пачакаючы. - Шапка-размеркавальніца сказала, што я... што я бы шматлікага дамогся ў "Слізэрыне". Некаторы час усё думалі, што я  - Нашчадак Слізэрына.... таму што я кажу на серпентарго...

  - Ты кажаш на серпентарго, Гары, - спакойна адказаў Дамблдор, - таму што Лорд Вальдэморт - які і на самай справе з'яўляецца адзіным які жыве цяпер нашчадкам Салазара Слізэрына - умее казаць на серпентарго. Альбо я вельмі памыляюся, альбо ён перадаў табе частку сваіх чароўных здольнасцяў у тую ноч, калі ты атрымаў гэты шнар. Не сумняваюся, ён не збіраўся гэтага рабіць, проста так атрымалася...

  - Вальдэморт уклаў частку сябе ў мяне? - перапытаў Гары, як громам здзіўлены.

  - Гэта найболей верагоднае тлумачэнне.

  - Значыць, я павінен вучыцца ў "Слізэрыне", - сказаў Гары забітым голасам і зазірнуў у твар Дамблдору. - Шапка-сартыроўшцыца ўбачыла ў мне задаткі Слізэрынца, і...

  - Змясціла цябе ў "Грыфіндор", - абыякава скончыў за яго Дамблдор. - Паслухай, Гары. Так ужо здарылася, што  цябе ёсць шматлікія якасці, якія Салазар Слізэрын высока шанаваў у сваіх вучнях. Яго ўласны выключны дарунак, серпентарго - знаходлівасць - рашучасць - некаторая пагардлівасць да ўсталяваных парадкаў, - дадаў ён, ізноў кіўнуўшы вусамі. - І усё жа шапка-сартыроўшцыца накіравала цябе ў "Грыфіндор". І ты ведаеш, чаму. Падумай.

  - Яна накіравала мяне ў "Грыфіндор", - сказаў Гары побеждзенна, - таму што я прасіў яе не адпраўляць мяне ў "Слізэрын"...

  - Цалкам дакладна, -  падхапіў Дамблдор і заззяў, - і гэтым ты вельмі моцна адрозніваешся ад Тома Рэдла.  Бо толькі абіраны намі шлях, Гары, паказвае нашу праўдзівую сутнасць, значна лепш, чым нашы здольнасці. -   Гары сядзеў без руху, узрушаны. - Калі табе, Гары,  патрэбныя доказы таго, што ты і на самай справе прыналежыш "Грыфіндору", зірні ўважлівей на гэта.

  Дамблдор пацягнуўся да стала прафесара МакГонагал, дастаў выпацканы крывёй срэбны меч і працягнуў яго Гары. Нічога не адчуваючы, Гары перавярнуў меч; рубіны бліснулі чырвоным у святле агменю. І тады ён убачыў імя, выгравіраванае пад рукаяцью:

  Годрык Грыфіндор.

  - Толькі праўдзівы вучань Грыфіндора мог выцягнуць яго з шапкі, - проста сказаў Дамблдор.

  Каля хвіліны яны абодва маўчалі. Затым Дамблдор высунуў скрыню стала і выцягнуў адтуль пяро і бутэлечку чарнілаў.

  - Што табе зараз трэба, Гары, гэта ежа і добры сон. Я прапаноўваю табе пайсці на бяседу, а сам тэм часам напішу ў Аскабан - трэба вярнуць нашага брамніка, неадкладна? Акрамя таго, трэба падрыхтаваць аб'яву ў  "Штодзенны прарок", - дадаў ён пасля некаторага роздуму, - мы зноў засталіся без выкладчыка абароны ад сіл зла... Раздзяры мяне гром, мы і напраўду змяняем іх як пальчаткі, пагадзіся, Гары?

  Гары ўстаў і пайшоў да дзвярэй. Аднак, як толькі ён ўзяўся за ручку, як дзверы расхінулася з такой сілай, што стукнуліся аб сцяну і тут жа адскочыла ад яе.

  На парозе стаяў Люцыюс Малфой з разлютаваным тварам. Ззаду, у яго ў нагах, баязліва прысядаючы, увесь у бінтах, таптаўся Добі.

  - Добры вечар, Люцыюс, - ласкава прывітаўся Дамблдор.

  Уварваўшыся ў пакой, містэр Малфой ледзь не збіў Гары з ног. Добі пацерушыў за ім, імкнучыся схавацца за крысы сукенкі, з выразам найглыбокага жаху на твары.

  Эльф трымаў у руках брудную анучку і ўвесь час прадпрымаў спробы дачысціць чаравікі гаспадара. Судзячы па ўсім, містэр Малфой выйшаў з дома ў вялікім паспеху, паколькі не толькі яго чаравікі былі недачышчаны, але і валасы, звычайна акуратна прыглажанныя, былі растрапаныя. Ігнаруючы вінаватыя скачкі эльфа вакол уласных лодыжак, містэр Малфой утаропіў у Дамблдора ледзяны погляд.