Выбрать главу

— Зрелище действительно захватывающее, — согласилась Дина.

— Дантов ад.

— Хорошо, что вы решили не повторять подвиг этого мужественного воина в нашем городе. Иначе вам бы пришлось задержаться у нас очень надолго.

— Я человек мирный, бранной славы чураюсь.

— Вот и прекрасно. Эти ваши качества вам пригодятся. После бани мы поедем к Аде Варме. Имя Варме, Оскар Варме вам что-нибудь говорит?

— Нет.

— Это художник.

— И Ада Варме — его супруга?

— Вдова. Ваше будущее во многом будет зависеть от впечатления, которое вы на неё произведете. Постарайтесь сделать так, чтобы она пригласила вас погостить у неё.

— Надолго? — как можно более вежливо поинтересовался Борис.

— У вас дома дела?

— Нет. Дел нет. Впрочем, и дома, как такового, тоже пока нет.

— Где вы предпочли бы отбывать наказание: в тюрьме или у неё на вилле?

Борис не сомневался:

— На вилле. Я еще не знаю эту, по всей видимости, благородную даму, но уже чувствую, что у неё мне будет лучше. Я её не стесню?

— Нет.

— Она очень стара?

— О нет! Она ваша ровесница, ей не больше тридцати. Красивая молодая женщина. И к тому же богатая вдова.

— И вы прикажете её… как старуху-процентщицу?

— Да перестаньте!

— Вы — добрая самаритянка?

— Не совсем. Я хочу попросить вас о нескольких услугах.

— Что я должен делать?

— У меня будет к вам несколько просьб. Точнее, три. Три пустячных просьбы.

Борис насторожился и приготовился слушать.

— Просьба первая. На вилле у Ады на втором этаже висит несколько картин.

— Эль Греко? Рембрандт?

— Пьер Витро. Французский художник конца девятнадцатого века. Когда вы останетесь у неё на ночь…

— Но…

— Вы останетесь у неё на ночь… Моя первая просьба может показаться вам странной. Вы должны будете измерить расстояние между грудями Афродиты на картине «Афродита и нимфы». Я надеюсь, вам доводилось видеть голых женщин. Если это так, то вы должны были заметить, что у них есть груди.

— Но мне никогда не приходила в голову мысль измерять между ними расстояние. Задание странное, но выполнимое. Если я справлюсь, я с удовольствием измерю расстояние и у других…

Борис сказал и испугался, не обидится ли благодетельница. Но благодетельница не обиделась.

— Следующие две просьбы — почти по вашей профессии. Особенно первая. Я попрошу вас сняться в небольшом ролике: солдат спасает тонущую девочку. Ну, а вторая… Ада устроит костюмированный бал. На балу вы будете пытаться соблазнить её домработницу. И соблазните. Кадры должны носить очень интимный характер. Вас это не пугает?

— Я актер.

— Вот и отлично. Домработница — очень милая девушка. У неё странное имя — Лимона.

— Она такая кислая?

— О нет! Она — сплошная доброта. Если я останусь довольна, вы получите новые документы, деньги на дорогу и мой шофер отвезет вас на вокзал.

— А если откажусь?

— Иногда про наши тюрьмы пишут такое!

— Убедили.

— Откровенно говоря, вам повезло. Ада — просто прелесть.

Она встала.

— Ждите меня здесь.

И величественно вышла.

6. Шерлок Холмс и Ватсон

Почти сразу появилась Вильма:

— Я слышала, о чем вы говорили. От Дины всё можно ожидать, но такое!

— Вы поняли, зачем я должен измерять расстояние между грудями у Афродиты?

— Это в самом деле странно.

— Может быть, она хочет, чтобы я потренировался сначала на картинах. А что! Вдова художника вроде бы ничего. И министерша тоже женщина.

— Ну этой расстояние надо измерять рулеткой. В метрах.

— А Лимоне?

— Если вы найдете у неё груди, считайте, вам повезло.

— Мне приказано ухаживать за ней.

— Могу успокоить: соперников у вас не будет.

— Мне еще надо будет спасать какую-то девочку. Не вас, случаем?

— Нет. Я хорошо плаваю.

— Жалко. Вы очень красивая девушка. Вы никогда не хотели стать актрисой?

— В школе я играла в драматическом кружке. А кого — никогда не догадаетесь. Д’Артаньяна. Вы играли д’Артаньяна?

— Увы, нет.

— А я играла. Но сейчас я бы с удовольствием сыграла Шерлока Холмса.

— В таком случае я буду играть Ватсона. Кого будем ловить? Есть на примете преступники?

— Пока они еще не преступники, но…

— И кто это?

— Министерша и Дина.