Three quarters of an hour later, he deduces that this edginess that is keeping him from sleeping must be insomnia, which he has heard so much about, but never suffered from, and which has so often been said to be an ailment favorable to creative fertility. Is he, then, having insomnia for the first time? He’s pleased: new experiences always interest him. Perhaps if he becomes an insomniac he’ll be able to devote those long hours of silence and the snoring of others to a deep meditation upon the meaning of his work, to the structuring of a theoretical framework. He walks around the room. He’s doesn’t want to touch anything, because a cockroach might have skittered over it (except for the sheets, and he doesn’t know why he’s so sure about the sheets). He can only bring himself to drink water from his hands (not from a glass!) if he tries not to think that a roach could also have strolled down the faucet.
Humbert sits down in a chair at a table against the wall, on which he had left the room key and Hildegarda her pocketbook. He runs the index finger of his right had over the edge of the table and checks it for dust. He hears Hildegarda pull the sheet over her, blow a raspberry, and say what may or may not be a word:
“Budalowkey.”
Humbert stops looking at his finger, gets up, goes over to the bed, and sits down. Hildegarda is fast asleep, gripping the edge of the sheet with both hands. What was that “budalowkey” about? What could she be dreaming about? He wishes he could penetrate Hildegarda’s dreams. . And not just Hildegarda’s, but anyone’s, and learn what everyone is dreaming, see the images they saw, contemplate the combustion of ideas that takes place behind each pair of shut eyes. Humbert brings his face down to hers. He whispers:
“Budalowkey.”
She doesn’t budge. If only he could get inside the dream, be part of it, answer and ask without bringing down the whole structure in which the other person momentarily lives. . And “budalowkey,” what does that mean? Maybe she said “barliqui-barloqui” in Catalan; no, it was very unlikely she would know the word. In English, “budalowkey” could be something like “but a low key” or “but I locked it.” But why? What could these phrases mean? And maybe it wasn’t so clearly “budalowkey” after all, but more of a “badalecky” or “battle-hockey” or “Bore a locket.”
Hildegarda is stirring; she emits throaty sounds, as if she were carrying on a whole conversation inside. That white expanse of sheet wrapped around a flesh-colored burst of shoulder, and the light shade from the night table, an obsessive greenish blue. . Humbert gets up, takes the little notebook from the night table, opens it, and begins to sketch: the bed, the night table, the wall, the painting of a snow-covered landscape, the drapes, the door. . Then he draws the same composition, replacing each object with another: the bed is now an enormous pack of cigarettes; the door, a loudspeaker; the painting, a stamp; the night tables, a pair of dice on either side of the pack of cigarettes; the wall is gone; the drapes are a forest in flames. . He draws the same scene again: the bed is a dark black spot; the door a soft stain that spreads and spreads until it fills up the whole page. In one corner a boy (a boy or a girl?) plays with a pail. A girl, clearly. Humbert recognizes her at once. It’s Helena, from one of those photographs in the album she had first shown him a couple of weeks before: Helena as a little girl, playing on the beach; as a young woman in a little dress, with tacky high-heeled shoes, and a hairdo drenched with spray; with friends on a camping trip; or, now older, with that mysterious Henri, the artist — not French, just an American snob — about whom he knows only that they had been engaged, and from whom some time back he had discovered letters, bound with a rubber band, in her stocking drawer. . Humbert flips through the little notebook and on a blank page begins to write: “A whole series of brides — in the appropriate gowns — without makeup. Another series of brides with too much makeup. Brides with beautiful faces and fake mustaches. A lame bride, with a crutch. Brides against a backdrop of factories. Brides with their skirts lifted, showing their bushes. A bride leading a dog on a leash. A series of paintings of brides in tuxedos with carnations in their lapels. A groom with a limp penis coming out of his fly. A groom with the bride’s bouquet in his hand, striking a serious pose. A group of gentlemen in tuxedos trying to catch the bouquet the bride has tossed as it floats in mid-air. A groom in a tuxedo with high heels. A groom smoking a corn cob pipe, making so much smoke it hides his face. Two men smoking pipes and fistfighting, neither of them dropping the pipe (in pure primary colors in which red predominates). A transatlantic steamer navigating in a sea of blood, with merrymaking on deck: colored lights, streamers, an orchestra. . Modern warships and aircraft carriers full of soldiers dressed as gladiators. Variation: two aircraft carriers, one next to the other, the guys on one of them, dressed as pirates, going after the guys on the other. A stereotypical pirate, drinking scotch from a bottle of Cutty Sark, with the label in clear view. The bar of a bar: a whole slew of men standing there drinking and in the middle, as if it were absolutely normal, two pirates. The bar of a bar: a whole slew of boys drinking cognac right out of the bottle. A ballroom: a couple dancing, him in a skirt and her in running shoes. .”
Humbert cannot fathom how some critics can demand — in the name of some sacrosanct consistency — that he amputate part of his imagination. Even if he worked constantly, without a moment’s interruption for years and years, he would not have enough time to produce all the things boiling in his head, because each idea is a magician’s hat from which new ideas pop up in the form of magicians’ hats from which new ideas pop up. . (He adds the bit about the hats to the list.) What about the idea he had been toying with for days now? Making movies. Not video, no: conventional cinema. He has so many stories to tell. . For this film he himself would write the script, build the buildings (ah, architecture, how often it, too, had tempted him!), and compose the score, as Charlie Chaplin did. Like Charlie Chaplin, he would act in it, too, because who, if not he, would be able to sense the precise gesture, so subtle that words could not convey it, that each moment of the film would require? And what about the symphonies that course through his head? And current dance, how blah it seems in comparison with all the dances he imagines! And novels: if he ever has time to write one (between painting and painting, symphony and symphony, film and film. .), how he will shame all the other writers! They will be so mortified that they will have to go home and hide and never show their faces again. And theater: he will set up colossal productions with thousands of actors who will overflow with emotion in amphitheaters and sports stadiums (because his productions will draw such crowds that not even the biggest theater will be big enough to contain the multitudes who will clamor to see this new facet of his art). And poetry? If he ever decides to write a poem, it will be exceedingly brief, containing only the essence: the whole of life condensed in a single phrase; a poem after which no one else will ever be able to write another line. But his activity cannot be limited to the arts; the entire world will be his field of action: he will have all of humanity interpret one sole performance: three or four billion beings, each playing a role in a work that will outlive him and will bring happiness to humankind. . Perhaps, some day, he’ll have to consider politics?
•
Sketch upon sketch, he fills up all the sheets in the little notebook. He is distressed to be left with no working materials. He scratches his neck, goes to the bathroom, and pulls out a paper hand towel. He draws a horizontal line on it. He shades in the bottom. He looks at it. It doesn’t please him. He crumples it up into a ball, which he throws into the wastebasket. He pulls out a second paper hand towel. .