Предстал перед султаном дровосек, поцеловал землю.
— Так скажи нам, это ты тот самый человек, который снес сто яиц?
Дровосек рассмеялся и ответил:
— Сто яиц? Надо же такое придумать! Разве мужчина может нести яйца, о повелитель?
И дровосек поведал султану, как нашел котелок с золотыми монетами, как, боясь, что жена и дети проболтаются и что об этом узнает староста и отнимет золото, притворился перед женою, будто снес три яйца, — ему хотелось проверить, может ли женщина сохранить доверенную ей тайну. Но жена не удержалась и кому-то рассказала о случившемся. В конце концов слух дошел до самого султана, при этом число снесенных яиц выросло до сотни.
Султану понравились мудрость и сообразительность дровосека. Он рассмеялся и сказал:
— Ты поистине мудрый, умный и веселый человек. Иди в лес, выкопай клад и владей им. Никто тебя не тронет, я обещаю.
Голуби, живущие в пустыне
Перевод с арабского В. Шагаля
Жила в пустыне стая голубей. Целый день они обычно проводили в поисках пищи, а вечерами собирались вместе на ночлег. Как-то вечером, когда они вели перед сном беседу, одному из них пришла в голову мысль отправиться всей стаей в Хиджаз.
— Совершим, братья, хадж, — сказал он, — а заодно повидаемся с нашими сородичами, что живут в других краях.
Понравилось голубям это предложение, и стали они собираться в дорогу. Путь предстоял им неблизкий, да по незнакомым местам — без проводника никак не обойтись. Долго думали, кого пригласить, и надумали — Ворона. Жил тот неподалеку, любил путешествовать и в Хиджазе не раз бывал. Где отыщешь лучшего проводника?
Ворон с радостью принял предложение голубей.
— Я проведу вас через пустыню такими дорогами, — пообещал он, — что вы не почувствуете никаких тягот. Я все колодцы знаю наперечет.
И тронулись голуби в путь под предводительством Ворона. Но только не знали бедняги, какое злодейство задумал их проводник. Он завел их в самую глубь пустыни, где было не сыскать ни капли воды и где только изредка попадались трупы издохших от жажды собак.
Многие птицы погибли в том походе, а те, кто чудом уцелел, ослабевшие и больные вернулись домой.
Недаром, право, говорится: если ворон берется указывать путь, он приведет туда, где лежат трупы собак.
Учитель решил жениться
Перевод с арабского В. Шагаля
Жил когда-то в одном из городских кварталов учитель. Учил он детей читать и писать, был сведущ и в вопросах мусульманского права, к тому же руководил молитвой правоверных. Большую часть дня проводил он за чтением Корана. Люди уважали его и высоко ценили.
Был у учителя один-единственный сын, воспитал он его в смирении и благочестии. Когда пришло время учителю умирать, его сын был уже взрослым мужчиной. Собрались после похорон ученики и последователи старого учителя, поговорили между собой и объявили:
— Тот, кто умер, оставив после себя праведного сына, будто и не умирал вовсе. Мы знаем тебя и видим твою праведность и благочестие. Ты по праву займешь место отца. Веди нас в наших молитвах, наставляй на путь истинный и учи детей наших, как раньше делал твой отец.
Через некоторое время пришли эти люди снова к молодому учителю и сказали, что, по их разумению, настало ему время жениться. Они предложили ему на выбор несколько девушек из их квартала. Но тот отказался, сказав, что женится только на простой, деревенской девушке, потому что убедился, что все горожанки легкомысленные и лицемерные. Никто не мог понять и тем более объяснить, почему вдруг такие мысли пришли ему в голову. Выслушали его люди и сказали:
— Ну что ж, женись, коли хочешь, на деревенской. Мы же хотим только одного — чтобы ты женился.
Вышел учитель из города и направился по деревням в поисках жены. Взял он с собой в дорогу большой мешок, куда положил Коран и другие божественные книги.
И вот приходит учитель в одну из деревень и усаживается посреди рыночной площади. Вокруг него столпились юноши, думая, что это певец или рассказчик. Но едва учитель достал из мешка свои книги и начал читать Коран, юноши разошлись, осталась около него только одна старая крестьянка, которой было далеко за семьдесят.
«Пусть будет так, — подумал учитель. — Хоть эта старая женщина выслушает меня». И он продолжал читать вслух Коран. А женщина смотрела на него, и слезы катились по ее щекам. Учитель читает, а женщина плачет. Но вот он уже кончил читать, а женщина все плачет и плачет.