Выбрать главу

Куда бы ни приехал Анатолий Ким, всегда отыщется его яростный почитатель. Помню поездку с ним по моей родной Карелии. Молоденькая экскурсоводша в Кижах даже рот открыла от изумления: вы тот самый Анатолий Ким? И побежала к себе в дом за насквозь зачитанной, проплаканной книгой "Голубой остров", чтобы получить автограф у "самого Кима".

Потом Толя купил себе просторный дом на Рязанщине в деревне Немятово. Недалеко от дома своего приятеля Володи Личутина. И в его творческом мире стали соединяться дух русского леса, характеры русских деревенских жителей с восточной многозначительностью, с лирической медитацией. На древнюю корейскую мифическую поэзию его далекого средневекового предка Ким Си Сыпа наложилась сказочная русская стихия. "Там чудеса, там леший бродит…" Анатолий Ким попросту околдовывает, зачаровывает своих читателей и уводит в свои древние вечные просторы, где всегда царит Добро.

Он чужд всяческого разрушения, разлада. Может быть поэтому, после развала столь им любимой державы в 1991 году, он пытается убежать от духа тотального уничтожения на свою историческую родину, в Южную Корею. Там переводятся все его книги, ему дают премии, гранты. Увы, спасения, успокоения его душе не пришло. Именно там, в Корее, Анатолий Ким окончательно понял, что он – русский писатель и другим быть не может.

Но и Москва его встретила нерадостно. Известный писатель, переводимый на многие языки мира, вдруг почувствовал свою писательскую ненужность ни издательствам, ни журналам, ни союзам писателей. Политики Анатолий Ким со своей мечтательностью и доброжелательством терпеть не мог, он оказался не нужен ни левым, ни правым, ни патриотам, ни либералам. Поддерживало лишь корейское землячество. Благо, что корейцы ныне разбросаны по всему миру, по всей России...

Но кто оценит его самого? Кто будет издавать и читать его прозу? Быть нахлебником у богатых корейцев он не желал.

Анатолий Ким совершает очередной побег из Москвы. На этот раз на свою малую родину, где он родился, в Казахстан. Там мощное корейское братство, там есть корейский театр, там он был востребован как переводчик. И вот уже новый блестящий перевод на русский язык классического романа о великой кочевой цивилизации "Путь Абая" Мухтара Ауэзова вышел к юбилею казахского классика. Высоко оценён казахской интеллигенцией и правительственными кругами. Его пьесы идут в корейском театре. Казахские писатели выстраиваются в оче- редь, мечтая, чтобы их перевёл Анатолий Ким. Всё бы хорошо, но неужели он стал всего лишь обеспеченным переводчиком с казахского на русский? Неужели кончился, сгорел в огне переводов писатель Анатолий Ким? Не верю, не верю, не верю…

А душа его рвётся в Россию, в Москву, в деревню со сказочным названием Немятово...

Здесь, посреди России, и встречает свой семидесятилетний юбилей русский писатель с мистической душой – Анатолий Андреевич Ким.

Поздравляю тебя, мой давний друг, и жду твоих новых загадочных книг. Для меня это не только твой семидесятилетний юбилей, но и тридцать лет нашей дружбы, проверенной и временем и пространством. Береги себя.

Пусть продолжатся твои труды вечного корейского мечтателя, пусть уходят в далёкую дальнюю даль и твои дни, наполняя жизнь ожиданием исполнения любой твоей мечты.

Людям всегда нужны мечтатели, иначе человечество исчезнет.

ВЛАДИМИР БОНДАРЕНКО

ПСЫ И ЧАРОДЕИ

Он служил тогда в армии, и город был Ростов-на-Дону, где он проходил службу, и тогда же летом были расстреляны демонстранты на площади соседнего с Ростовом города Новочеркасска, полк участвовал в подавлении возникшего в ответ на расстрел восстания, но Агафоеву не пришлось воевать с народом в Новочеркасске, потому что в день боевой тревоги он был в караульной службе, стоял на вышке, и с этого дня и целый месяц потом их наряд бессменно не выходил из караула – весь конвойный полк был вывезен в восставший город и при полубоевых условиях нёс там охранную и патрульную службу в обеспечение объявленного чрезвычайного положения и комендантского часа.

В тоскливые дни этого затянувшегося караула – а точнее, в ночное время караульной службы, и случилось молодому солдату Агафоеву впервые увидеть этого чародея, который через двадцать семь лет всплыл – буквальным образом всплыл, перед ним на экране телевизора. Это уже было время цветных телевизоров и многочисленных могущественных чародеев, которые проникали к людям в их жилища через светящиеся телевизионные окна. Так и этот самообъявленный колдун, называвший себя Киршой Липучкиным, появился перед Агафоевьм и его супругой в их спальной комнате, высунув голову из воды, зловеще поблескивавшей посреди большой вырубленной квадратом ледяной проруби.

Глядя из проруби прямо в глаза Агафоеву, он стал говорить следующее:

– Вы не будете ничего бояться, пока я с вами, мне под силу взять весь ваш страх вот в этот кулак и выбросить его в чёрную космическую дыру. Смотрите в продолжение одной минуты прямо мне в глаза. Просто смотрите, ни о чем не надо думать – старайтесь только не моргать и сосредоточить ваше внимание в точках моих зрачков, потом я нырну в воду и там, под водой, совершу контакт с космическими силами, энергия которой растворена в холодной воде. В любой холодной воде, не подогретой на огне...