Выбрать главу

"Личутка! Я знал, что ты приедешь! Личутка, поди на сцену, выступи!" – вопил Бондаренко, сияя, как именинник. Актрисы с тоскою посмотрели на меня обведёнными тушью слезящимися от ветра глазами. "Сначала мы, сначала мы", – взмолились жалобно. "Пошли, выпьем за встречу", – предложил я. Мы уединились в машине, разломали колбасу, разлили по рюмкам. "За божью дудку, за Сергея Есенина", – возгласил Куняев. Мы приняли за Божьего певца и великого поэта. "Теперь выпьем за русскую дудку", – предложил я, и мы почествовали Станислава Куняева.

Я принимал рюмку за рюмкой, полагая расположиться в деревне на постой. Но, оказалось, что через час праздник угас, лишь остались кое-где догорать головёшки, писателей усадили в автобус, их ждала гостиница в Рязани. Быстро стемнивалось, покропил святой, такой нужный осенний дождик, сбивший хлёсткий ветер. Едва добрался до Рязани, как "сдох" аккамулятор; впереди ждал долгий путь до деревни. Без света, без поворотников, без гудка и щёток, ослепляемый встречными фарами, в сплошном потоке дождя, как бы плывя по стрежи ревущей стремительной реки, лишь по какому-то наитию, с бесконечными молитвами Богородице только глухой ночью я, наконец, исхитрился добраться до дома. Слава тебе, Мати Пресвятая Богородица, – перекрестился я, ещё не веря, что в своём дворе, тупо глядя в мировую темень за стеклом, сквозь которую с шумом бились в машину водопады дождя. В доме все спали, никто не ждал меня, отправившегося на неделю на юбилей великого поэта, что бывает лишь однажды в сто лет.

…Слава Богу, я дома.

Продолжение в следующем номере

Вячеслав Куприянов ПЕРЕВОДЫ

Иоганн Вольфганг ГЁТЕ (1749 – 1832)

ПОЭЗИЯ

Господь своим безвидным чадам

Послал искусство, свод наук,

Их жизнь вовлёк в небесный круг,

Чтобы земля не стала адом.

Им, голым, нужен был наряд,

Чтобы лицо заметней было.

И чтобы все пошло на лад,

Их стыд поэзия прикрыла.

***

Вот для вас картина мира,

лучшего, как шепчет лира.

Мир, как мрачная пивная,

как могила негодяя,

мир, как оперные хоры,

мир, как трапеза обжоры,

мир, как головы поэтов,

как собранье раритетов,

мир, как скаредный банкир,

вот он, этот лучший мир.

***

Должно быть мудрому открыто,

Что и добро, и всё, что Богу благо, существует

С тех пор, как он сказал: да будет свет,

И потому пергаменты нетленны,

Где сказано о том, как веет Дух

Над глубиной, которой жизнь даёт,

И нам хватает рукописей древних,

Чтоб люди мудрые могли стараться впредь

Продолжить вечный труд творца,

Животворить работу Духа,

И на земле устроить нравственный порядок,

Хотя всегда им, данная природой,

Наследственная грубость перечить будет

И много доставлять хлопот.

Якоб Рейнхольд ЛЕНЦ (1751 – 1792)

ГДЕ ТЫ ТЕПЕРЬ?

Где ты теперь? Все дни моя малышка,

Пустые сплошь.

Как луг блажен, как счастлив городишко,

Где ты поёшь!

Ты далеко, и дождь завесу стелет,

Всё мрак сплошной.

Как будто ныне даже небо делит

Тоску со мной.

Всё без тебя здесь тихо и уныло,

И сад, и кров.

Как будто за собою ты сманила

Всех соловьёв.

Вернись! Тебя пастух и стадо

Зовут назад.

Не то нагрянет зимняя прохлада

На майский сад!

Фридрих ГЁЛЬДЕРЛИН (1770 – 1943)

В ЛЕСУ

Обитает в хижинах человек, и тело своё

прикрывает стыдливой одеждой, в себе же

он ещё сокровенней, и он свой дух сохраняет,

словно жрица небесное пламя,

вот его разумный обычай.

И потому для свободы и власти высокой,

чего не хватало для полноты богоподобному,

опаснейшее из благ, речь дана человеку,

дабы он, творя, разрушая и падая,

к вечной жизни вновь возвращался,

к мастерице и матери,

дабы наследство её приумножал, у неё бы учился,

у божественной, вседержащей любви.

ПРОГУЛКА

Ты, лес, как легко и строго

Ты вписан в зелёный склон,

Здесь есть и моя дорога,

Где негой я награждён,

За все мои в сердце занозы,

За всё, чем разум смятён:

Искусство всегда сквозь слёзы,

От сотворенья времён.

Любезны мне эти виденья,

Ты, сад, и в саду трава,

Деревья, богатые тенью,

Ручей, заметный едва.

Мой взгляд приникает к простору,

И к узкой тропинке в саду,

Сюда я в погожую пору

На поиски мира иду.

Сам Бог нам потакает,

Лазурью небесной дарит,

Потом облака насылает,

Бликами молний грозит,

И грому предшествует Слово,

Благие эти края

Воззвавшее из святого

Источника бытия.

Клеменс БРЕНТАНО (1778 – 1842)

СЕРЕНАДА

Слышишь, плачет флейта снова,

струи родника смеются!

Из молчанья золотого,