Выбрать главу

Родившийся в Стокгольме в 1931 году, Томас Транстрёмер получил образование психолога, работал в тюрьмах для несовершеннолетних преступников.

Он начал писать подростком, а свой первый сборник поэзии опубликовал в 23 года. Позднее он стал лауреатом ряда престижных литературных премий в Швеции, Германии и других странах. Он автор 12 книг стихов и прозы, которые были переведены на 50 языков. Транстрёмер известен также экспериментальными стихотворениями в жанре хайку.

***

Замешательство

во время игры в футбол:

мяч перелетел через стену.

***

Решётка поднята

входим во внутренний двор,

в иное время года.

***

Лампа освещает стену,

мошки видят пятно

нереального света.

***

Ночью проезжает грузовик,

сны узников

дрожат.

***

Выпив молока,

парень засыпает,

камера – каменная мать.

***

Они шумят,

пугают время,

чтоб оно шло быстрее.

***

Жизнь с опаской

красота здесь –

картинки на татуировках.

« * *

Пойманный беглец

опорожняет карманы,

полные лисичек.

***

Шум работ,

игла сторожевой башни

удивляют лес

Это из книги "Тюрьма". Хайку из тюрьмы для несовершеннолетних преступников в Хэльбю. Перевод Анатолия Кудрявицкого.

Томас Транстрёмер давно и искренне увлекался Россией и обожал великую русскую культуру. В Москве он не раз встречался с близким ему поэтом Геннадием Айги, писал стихи на русскую тему. Вот одно из них, посвящённое композитору Балакиреву.

Чёрный рояль, глянцево-чёрный паук,

дрожит в паутине, сплетаемой тут же. Звук

в зал долетает из некой дали,

где камни не тяжелее росы. А в зале

Балакирев спит под музыку. И снится Милию

сон про царские дрожки. Миля за милею

по мостовой булыжной их тащат кони

в нечто чёрное, каркающее по-вороньи.

Он в них сидит и встречается взглядом

с собой же, бегущим с коляской рядом.

Он-то знает, что путь был долгим. Его часы

показывают годы, а не часы…

Это фрагмент из стихотворения "Сон Балакирева" в переводе Ильи Кутика.

Что же, если на дают Нобелевской премии русским поэтам и писателям, то пусть дадут хотя бы таким поклонникам русской литературы, каким безусловно является Томас Транстрёмер.

Владимир БОНДАРЕНКО

***

Нынче журналисты открыли некоторые тайны присуждения Нобелевской премии.

Отбор произведений производят 5 академиков из 18 членов Академии.

Только через 50 лет можно будет узнать эту диковинную механику выдвижения номинантов...

Даже о Страшном Суде мы знаем больше, чем о таинстве присуждения Nobel Prize.

Понятно, когда речь идёт о тайнах государственной политики, например, о трагической гибели президента Кеннеди, но зачем такая тайна нужна уважаемой Академии?..

Именно в этой непонятной кромешной тьме, в мутной воде, рождаются, возникают литературные призраки-фантомы.

Такие, например, как Пелевин, сочинения которого по жанру – это газетные фельетоны, ребусы, не имеющие никакого отношения к словесности. По-человечески жаль этого больного человека…

Или стихи уважаемого Евгения Евтушенко, которые представляют из себя зарифмованную журналистику, эстраду, шоу-бизнес, лихой, остроумный плакат.

Увы! – наш экзотический моложавый блистательный старец пережил свою поэзию…