Выбрать главу

"ДЛ". Следите ли вы за другими литературными сайтами в русском Интернете, поддерживаете ли с ними какие-либо контакты?

Ф.Ф. В обязательном порядке. Но больше следим за традиционной периодикой и творчеством наших авторов, с которыми и стараемся по мере сил и возможностей поддерживать контакты. Также чувствуем если не поддержку, то по крайней мере доброе отношение со стороны многих дружественных нам электронных изданий.

"ДЛ". На вашем сайте, заявленном как "Город живого творчества", публикуются в основном работы представителей "патриотического" лагеря отечественной литературы. Случайно ли это? Считаете ли вы творчество большинства российских писателей-"либералов" "неживым", или у ваших предпочтений существуют какие-то иные, внеэстетические мотивы?

Ф.Ф. У нас, родившихся в 70-х годах, представление о литературных лагерях-союзах в значительной степени отличается от наших предшественников — оно стало в одно и то же время и более размытым, но и гораздо жестче относительно вопросов веры и судьбы России. С одной стороны, надоело уже делить писателей на "патриотов" и "либералов", да и вообще делить нашу литературу по какому-либо основанию. В конце концов, она тем и замечательна и значительна, что в ней всегда будут Лесков и Салтыков-Щедрин, Платонов и Маяковский, Шукшин и Заболоцкий, Солженицын и Шолохов, Владимир Соколов и Арсений Тарковский. С другой стороны, то, что произошло в нашей литературе в 90-е годы принципиально отличается от предыдущих попыток совершить в ней переворот, так как назвать писателями и поэтами идеологов и вдохновителей новой русской смуты язык не повернётся, авторучка писать отказывается и компьютер "зависает". Равно как и обозначить их "творения" литературой. Нашествие "россиянской" "словесности" требует отпора, активного творческого сопротивления с нашей стороны. Поэтому что ни дом на улицах Филграда, то напоминание о необходимости преодоления в себе всего "россиянского", дверь в переход от "россиянистости" к русскости. Не столько даже в гражданском и политическом планах, сколько в духовно-творческом. С первого дня своей жизни Филиппов-Град объявил джихад "россиянскому" житью-бытью во всех его ипостасях и проявлениях.

В Филграде, конечно же, есть свои цензурные требования к публикуемым материалам — прежде всего в них не должно быть хулы на Православие, Россию и русских, а также мата — отсюда и критерии отбора будущих зданий Города живого творчества. Сайт открыт и для тех, кто только начинает свой творческий путь (свои работы можно выслать по нашим электронным адресам), и для уже известных художников. По мере сил, как редактор сайта, стараюсь соблюдать необходимую в этом случае субординацию. Во всяком случае, никто из "мэтров", с кем я знаком или знакомы мои товарищи, не были обижены на неоднородность жителей нашего народно-элитарного Града.

"ДЛ". Как соотносятся, на ваш взгляд, форматы литературного сайта и литературного издания? Сайт ближе к библиотеке, или к номеру "толстого" журнала, или же это вообще принципиально иное явление. Как могут взаимодействовать друг с другом традиционные и Интернет-издания?

Ф.Ф. В последнее время, наконец-то, стали меньше мусолить тему конкуренции между литературными сайтами и традиционными изданиями, что, на мой взгляд, положительно стало сказываться на их взаимодействии, и теперь уже нередки случаи, когда они стали удачно дополнять друг друга. Формат литературного портала тем и хорош, что является одновременно и библиотекой, и номером "толстого" журнала, и газетой, и полемическим клубом-форумом — бумаги-то в Сети немеряно!

"ДЛ". Долгое время в Сети шли диспуты на темы: привносит ли Интернет некое новое качество в литературный процесс, превращая "литературу" в "сетературу", или же он просто дает возможность "электронной публикации", не изменяя принципиально ни качества восприятия текста, ни саму лабораторию писательского творчества? Каковы ваши взгляды на эту проблему? Можно ли сопоставить переход к системе клавиатура-монитор с переходом от пера к пишущей машинке, например? Или здесь изменения еще глубже, сопоставимые с открытием "галактики Гуттенберга", печатной книги вообще?

Ф.Ф. Кто внимательно и непредвзято следит за происходящими в нашей литературе изменениями, в том числе и в сетевой её ипостаси, обязательно отметит, что она, несмотря ни на что, смогла достойно пройти через испытания новейшего времени, в том числе и через искушение всемирной электронной паутиной. Так называемая "сетература" — продукт в западной обёртке. Русская литература, именно русская литература, а не просто некая совокупность текстов с использованием русских слов, в силу своей генетики и конституции ни при каких обстоятельствах не сожмётся до "сетературы" и не растворится в ней. И пытаться её подталкивать к этому бесполезно. Стоит только зайти на любую из площадей и улиц Филиппов-Града, чтобы в этом убедиться. Наш сайт — очевидное свидетельство того, что достойные повести, рассказы, стихи и статьи могут и должны собираться в единую литературную крепость.