Ф.Ф. Кто внимательно и непредвзято следит за происходящими в нашей литературе изменениями, в том числе и в сетевой её ипостаси, обязательно отметит, что она, несмотря ни на что, смогла достойно пройти через испытания новейшего времени, в том числе и через искушение всемирной электронной паутиной. Так называемая "сетература" — продукт в западной обёртке. Русская литература, именно русская литература, а не просто некая совокупность текстов с использованием русских слов, в силу своей генетики и конституции ни при каких обстоятельствах не сожмётся до "сетературы" и не растворится в ней. И пытаться её подталкивать к этому бесполезно. Стоит только зайти на любую из площадей и улиц Филиппов-Града, чтобы в этом убедиться. Наш сайт — очевидное свидетельство того, что достойные повести, рассказы, стихи и статьи могут и должны собираться в единую литературную крепость.
Конечно же, адаптация литературы в интернете идёт не всегда и не во всём гладко: сказывается переходный период восприятия электронных текстов людьми, по счастливым обстоятельствам жизни оторванными от компьютеров и интернета. Справедливо сетуют и на обилие ошибок в электронных текстах — от некачественного сканирования до грамматических ляпов. Кроме того, меняется и качество восприятия художественного текста, изначально нацеленного на вдумчивое и медленное прочтение. Переход к системе клавиатура-монитор, как мне видится, не просто сопоставим с переходом от пера к пишущей машинке, но и на порядок превосходит его по степени своей "революционности". Тем не менее, каким бы ни был замечательным дизайн и инструментарий сайта или электронной энциклопедии, полностью заменить книгу они собой не смогут. Журнал или газету — да. Книгу — никогда.
Сейчас мы переживаем уникальный период — Интернет стал вполне содержательной средой, прошел этап первоначального накопления материала, и в то же время он ещё не успел максимально заглотить телевидение, газеты и радио, т.е. пока не настал тот неизбежный период, когда текстовая информация в сети будет настойчиво вытесняться картинкой, движущимся изображением, что неизбежно приведёт к новому витку усиления манипуляции сознанием и, как следствие, к заметному урезанию свободы "непослушных" порталов, не глобально и "не демократически" мыслящих.
"ДЛ". В своей работе вы пытаетесь осмыслить современный мир современными техническими методами, но с позиций традиционных православных ценностей. Чем обусловлена необходимость именно такого подхода? Ведь "живое живет" независимо от технического прогресса, а зачастую даже вопреки ему?
Ф.Ф. Виной тому обстоятельства жизни создателей сайта, разбросанных по всему белу свету. А кроме того, мы просто занимаемся любимым делом — каждый новый этап возведения Филиппов-Града, каждый новый автор, новая работа — для нас радостное событие, дар. Потому и живет наш скромный сайт с нескромным наименованием, длится во времени-пространстве, как и сотни других нитей, пытающихся соединить разорванное русское пространство даже вопреки техническому прогрессу.
"ДЛ". Считается, что информационное пространство Интернета предельно демократично и доступно. Так ли это, на ваш взгляд? В том числе применительно к русской литературной Сети? В чем вы видите своеобразие и уникальность вашего сайта? В чем заключается его Символ Веры?
Ф.Ф. По первой части вопроса. Несмотря на то, что доступность и свобода действий в интернете с самых первых дней его появления ставится под сомнение, пока он остаётся универсальной средой и в достаточной степени удобным пространством для творческого люда. Трудности и препоны для русских сайтов если и существуют, то заключаются отнюдь не в проблеме доступа к "полям сражений", а в инертности и лени их редакторов и координаторов, неумении донести до потенциального читателя достойные стихи, прозу и публицистику. Кроме того, русская литературная сеть по сей день раздроблена. Хотя пример эффективного соработничества на русской территории интернета есть — стоит только пройтись по трём-четырём ведущим православным сайтам, чтобы убедиться в этом воочию.
Что касается вопроса о своеобразии сего детища, то здесь есть два основных аспекта — исполнительский и содержательный. Как всякое творчество, сайт требует создания своего языка, своей атмосферы. Насколько мы сумели с этим справиться — судить нашим посетителям и жителям Града. А по второму аспекту достаточно сказать, что у нас сформировались не имеющие аналогов в интернете подборки работ Александра Панарина, Олеси Николаевой, Михаила Тарковского, Ивана Жданова, иеромонаха Романа, Виктора Николаева, Леонида Бородина, публицистики Валентина Распутина и Владимира Крупина, которые при этом регулярно пополняются. На сайте широко представлены работы Василины Орловой, Дениса Карасёва, Алексея Шорохова и Александра Ананичева — это будущее русской литературы и её молодое настоящее. Особенно для нас ценно творчество Василины Орловой, не так давно вышедшая книга которой "Вчера", вне всякого сомнения, стала событием в молодой русской литературе.
Поэтому располагая таким мощным арсеналом и ставим перед собой задачу — пусть хоть в малой степени, но способствовать возвращению уважения к русскому слову, расширению мира живого русского творчества, его сосредоточению. Вот так — ни больше, ни меньше!
Беседу вел Георгий СУДОВЦЕВ
Сергей Угольников СКИН В КОНЦЕ ТОННЕЛЯ Русская SMS-литература
Вполне объяснима (хотя абсолютно неоправданна) некоторая степень консерватизма патриотической общественности при освоении и применении так называемых "новых информационных технологий". Что поделать, запугали бородатые "евразийцы" полуматерным термином "мондиализм", утомил поток русофобии из "ящика" и так далее.