Кроме того, пока мы интервьюировали и снимали людей, израильские беспилотники кружили постоянно над нашими головами. Но мы не дрогнули и не отступили, ведь мы ничуть не более важные люди, чем те, кто погиб на этой земле.
Мы делали все, чтобы сохранить память о погибших, невзирая на беспилотники. Мы считаем, что документируя и распространяя в мире правду, мы становимся сильнее. Вот почему мы без колебания шли к разбомбленным домам, потому что наша цель была рассказать о страданиях этих людей.
"Завтра". Кто вам помогал? Все ли остались в живых из них?
Иптисам САЙМАХ. Нас было трое: я, журналистка и фотограф. Мы договорились с водителем такси, чтобы он довозил нас до места. Водитель согласился быть с нами все дни, с раннего утра до вечера. Мы так работали 10 дней. Мы договорились со многими другими журналистами, распределили, кто куда идет, чтобы закончить работу как можно быстрее. Они собрали всю информацию, и мы задокументировали все по времени.
Слава Всевышнему, все, кто с нами работал, живы. Но журналистка, которая непосредственно ходила со мной, теперь не может родить. Врачи сказали, что это интоксикация, которую она получила во время нашей работы.
"Завтра". Как долго шла работа над книгой?
Иптисам САЙМАХ. Мы уложились в 11 месяцев: сбор, архивация и проверка информации заняла полгода, перевести все это в компьютерный вид заняло три месяца, и окончательная редактура и составление книги - еще два месяца.
"Завтра". Как все это восприняла ваша семья?
Иптисам САЙМАХ. Я надеюсь, что моя семья гордится, что мы эту книгу сделали. Особенно мой муж и мои дети, мои родители и близкие. Они считают, что это мой долг - собирать истории жизни наших мучеников, потому что я журналист. Мой муж и дети меня поддерживали, они понимали меня и принимали то, что я отсутствую дома. Они очень волновались за меня, но они с нетерпением ждали книгу, чтобы прочитать истории убитых и замученных семей - таких, как аль Самуни, аль Дееб, ар Райян.
"Завтра". Когда вы попали за границу, в Турцию, в больницу с раком гортани, вы рассказали врачам, что с вами произошло?
Иптисам САЙМАХ. Да, я в деталях рассказала врачам, что именно со мной случилось. Они сочувствовали мне и сказали, что у них нет сомнения, что это следствие белого фосфора, пары которого я вдыхала, когда находилась на возвышенности аль Райиис, именно там были особенно интенсивные бомбардировки белым фосфором. Поэтому они отнеслись ко мне с громадным вниманием и заботой. Я очень им признательна за их усилия.
"Завтра". Это ведь первое документированное иследование на арабском и английском языках о военном преступлении против палестинцев?
Иптисам САЙМАХ. Да, эта книга - первое исследование, которое содержит громадный объем информации о жертвах среди мирных жителей. Я горжусь этой работой, и еще больше я горжусь тем, что эту работу сделали женщины, потому что они сумели то, что не осилили многие мужчины. И это поразило многих, в том числе и журналистов в Газе. Каждый, кто принимал участие, гордится нашей работой.
"Завтра". Вы можете объяснить людям, кто никогда в Газе не был, каково положение сейчас, когда разбомблена большая часть тоннелей, и блокада продолжается уже 8 лет? Как палестинцы выжили?
Иптисам САЙМАХ. Положение в Газе сейчас очень тяжелое. Мы ожидаем войны ежеминутно. Израильские беспилотники наносят удары по зданиям или по пустырям, или по людям; это происходит каждый день, особенно - по ночам, когда люди спят. Маленькие дети пугаются этих звуков.
В Газе сгущается атмосфера страха - люди в любую минуту должны быть готовы к новой войне. Что касается блокады, это правда, мы уже свыклись с ней. Но стало очень тяжело с того момента, как египетская армия уничтожила тоннели (в августе 2013 года после переворота Сиси. -Н.К.), по которым доставляли медикаменты и еду. Тяжело всем в Газе, но особенно тяжелобольным людям, которые не могут выехать на лечение - единственный переход в Рафахе закрыт. Многие больные умирают без лекарств. Люди живут под гнетом того, что они не способны достать своим детям еду и лекарства.
"Завтра". Что в ваших планах сейчас?
Иптисам САЙМАХ. Мы составили книгу о войне 2012 года. Сейчас готовим ее перевод на английский. Кроме того, мы делаем большое исследование о роли палестинской женщины с 1948 года до нашего времени. Палестинская женщина приняла на себя все виды страданий - в тюрьме как узница, как мать мучеников, как мученица, как мать, жена и дочь узников. Я счастлива, что работаю в нашем центре, я горжусь всеми, кто здесь работает, потому что каждый день каждый из них делает все, что в его силах, для спасения Палестины.