Думаю, наша встреча в Испании крайне важна и для повышения статуса литературной Горьковской премии. Впервые за всю её историю у российских писателей-лауреатов премии появилась возможность встретиться с зарубежными читателями. На встрече присутствовали директор Русского центра университета Энрике Кьеро Гервилья, аспиранты и студенты, изучающие русский язык и интересующиеся русской культурой.
Поневоле вспоминается блестящее стихотворение Михаила Светлова "Гренада":
Он песенку эту
Твердил наизусть…
Откуда у хлопца
Испанская грусть?
Ответь, Александровск,
И Харьков, ответь:
Давно ль по-испански
Вы начали петь?
Он медлит с ответом,
Мечтатель-хохол:
— Братишка! Гренаду
Я в книге нашёл.
Красивое имя,
Высокая честь —
Гренадская волость
В Испании есть!
Я хату покинул,
Пошёл воевать,
Чтоб землю в Гренаде
Крестьянам отдать.
Прощайте, родные!
Прощайте, семья!
"Гренада, Гренада,
Гренада моя!"
Как рассказывал сам Михаил Светлов, это стихотворение родилось в полемике с Леопольдом Авербахом, одним из идеологов РАППа, по поводу правомочности романтики в пролетарской поэзии: в посрамление РАППу, назло Авербаху он написал нечто иностранно-романтическое; поначалу предполагалась даже "серенада из жизни испанских грандов".
Опубликованная в "Комсомольской правде" 29 августа 1926 года, "Гренада" Светлова сразу стала знаменитой; 31 декабря 1926 года Марина Цветаева писала Борису Пастернаку: "Передай Светлову (Молодая Гвардия), что его Гренада — мой любимый — чуть не сказала: мой лучший — стих за все эти годы. У Есенина ни одного такого не было. Этого, впрочем, не говори, — пусть Есенину мирно спится". И при этом по-настоящему советское стихотворение. По-настоящему державное стихотворение.
В 1952 году Ольга Берггольц посвятила светловской "Гренаде" стихотворение "Побратимы", начинавшееся словами "Мы шли Сталинградом…". Безымянного героя Светлова Берггольц отождествила с лётчиком Виктором Хользуновым, ставшим кадровым военным и в 1936—1937 годах участвовавшим в гражданской войне в Испании:
Но только, наверно, ошибся поэт:
тот хлопец — он белыми не был убит.
Прошло девятнадцать немыслимых лет —
он всё-таки дрался за город Мадрид.
Вот и мы уже в 2016 году, спустя чуть ли не 90 лет, отстаивали идеалы русской и советской литературы перед испанцами — надеюсь, успешно. По крайней мере, если не крестьянам испанским, то их сыновьям и внукам мы успешно прививали в Гранаде уже русскую грусть, раскрывали русскую душу.
А за испанской душой мы шли в дом-музей Пабло Пикассо, где родился великий испанский художник. Ибо, при всех увлечениях великого испанца, в главном он оказался проникновенно национальным мастером. И в этом все мы, приехавшие в Испанию русские писатели, были едины.
На фото: 6 июня 2016 года. Гренада. Русские и испанские писатели у памятника А.С.Пушкину
Пушкин в июле
Пушкин в июле
Максим Яковлев
литература Пушкин Михайловское Культура
эссе о поездке в Михайловское
Поехали к Пушкину в Михайловское…
Сколько лет собирались, да всё никак не случалось, всегда что-нибудь отменяло и не пускало, а тут вдруг в июле — несколько неприкаянных вольных дней. Едем!
Как-то он встретит нас?
Еду и думаю, кто он нам? Александр Сергеевич, душа… Вроде тысячу лет знакомый, а вот доведись нос к носу — и что тогда? Смог бы поговорить с ним? И о чём?.. Хотя, о чём же ещё, как не о нашей России, о том, что творится в ней. О литературе, конечно…