Как видите, бедняжки даже пытаются давать объявления в рифму. Впрочем, возможно, это они не сами, а помогает рифмовать кто-то из сотрудников газеты. Не исключаю, что даже сам Марк Михайлович Дейч. Ведь он, как мы знаем, член какого-то Союза писателей. А любой член этой, как ныне говорят, структуры, я полагаю, должен уметь срифмовать хотя бы самым элементарным образом: час-вас, фаллический-демократический и т.п. И, конечно же, Дейчу с его бесстрашным умом, необъятной эрудицией и манерами каторжника место именно в этой газете. В компании безымянных ведьм, колдунов, поименованной Дашеньки, Анечки и других роскошных девушек по вызову. Правда, есть основание полагать, что в целом у девушек более высокая квалификация и работают они честнее.
Судите сами. В конце июля, как уже сказано, писателю Владимиру Карпову. Герою Советского Союза, исполнилось 80 лет. Большой юбилей! Дай Бог, не последний. И вот 31 июля в любимой газете колдунов и проституток появляется огромная статья полупочтеннейшего Марка Михайловича "Сталин, Берия и папаша Мюллер". Это о В.Карпове и его последней книге "Генералиссимус". Статья разносная. Разумеется, никто не прикажет обожать Карпова, хоть он и Герой. У нас свобода!.. Но все-таки перед вами ветеран Великой Отечественной войны, уже глубокий старик, отмечающий свой не такой уж радостный праздник. А М.Дейч буквально глумится над писателем с помощью доступных ему сатирических средств. Ну, совершенно, по выражению поэта, "как блядь рублёвая", которой клиент отказался заплатить за удовольствие или всучил фальшивые купюры.
КОМСОМОЛЬСКИЙ СВИФТ
Так вот, о сатирических средствах писателя М.Дейча, с помощью которых он как бы обхохатывает писателя В.Карпова. В.Карпов пишет, например, что под руководством Сталина наша страна стала великой державой. Понятие "великая держава"— вне морали. Германия и при кайзере, и при Гитлере это великая держава. А Канада или Бразилия, при всей их огромности, таковыми никогда не были. Но Дайч и этого не понимает! И заявление Карпова прямо-таки перекосорылило бедняжку: "Еще неизвестно, заслуживает ли восхищения величие страны, основанное на страхе и рабской покорности её граждан". Да, Карпов не совсем точен: Россия и до революции была великой державой, но — последней из них. А при Сталине наша родина стала не просто великой, а одной из двух сверхвеликих: по мощи, по влиянию на судьбы мира, по авторитету, а по некоторым параметрам (образование, медицина, социальная защищенность народа и т.д.) — единственной сверхдержавой. И никто, в том числе В.Карпов, не требует, чтобы все Дейчи до одного этим восхищались, но не признавать сей факт могут только олухи царя небесного.
Мастер художественного слова, взявшийся потрошить В.Карпова, конечно, находит и более разнообразные, развернутые поводы для обличения юбиляра. Например: "Карпова подвели его познания"... "полная литературная беспомощность"... "Он кладёт, даже вываливает аргумент"... "Если Карпов читать не умеет, только писать, то хотя бы кино смотрел. Про Штирлица"... "Это плод воспаленного воображения нашего "полиглота"... "можно сбрендить"... "бредятина" и т.п.
Может быть, читателя больше всего здесь удивит слово "полиглот" — что такое? при чем тут полиглот? А это, видите ли, не нюхавший пороха и даже не служивший в армии Марк Михайлович так изволит шутить по поводу того, что Карпов на фронте участвовал во взятии нескольких десятков "языков", за что и получил Золотую Звезду Героя.
Да, в книгах Владимира Карпова, конечно, встречаются ошибки, но просто диву даешься при виде того, за что Дейч поносит его особенно рьяно. Например, привел Карпов на языке оригинала известное латинское изречение "Vox populi — vox dei", приписав его безымянному "мудрому греку". И во втором слове вместо i поставил e. Так, Боже мой, какую сцену закатил ему за эту ошибочку в мертвом языке инженер человеческих душ Дейч, который ведь тоже не знает латынь. Готов был из-за неё, оказывается, даже "бросить сие "историко-документальное издание" в мусорную корзину." Но всё-таки ограничился лекцией: " За семь веков до нашей эры греки не знали латынь: Рим, основанный Ромулом и Ремом в 753 году до н.э., был тогда разве что маленькой деревушкой. И ту знаменитую фразу не грек произнес, а кто-то из римских патрициев, предпочитавших читать Гомера в подлиннике..." Тут ничего невозможно понять, кроме того, кто были Ромул с Ремом и кто есть Дейч. Откуда ему известно, что "знаменитую фразу не грек произнес"? Гомер, бесспорно, великий поэт, и, вероятно, водились римские патриции, которые читали его в подлиннике, т.е. на греческом, но причем здесь всё это? Ведь специалисты утверждают, что знаменитый афоризм восходит не к "Илиаде" или "Одиссее" Гомера, а к "Трудам и дням" Гесиода, жившего в VIII-VII веках до н.э. Самое раннее употребление афоризма зафиксировано в письме английского богослова Алкуины (735-804), посланного в 800 году Карлу Великому (742-814)... Вот в какие дебри завела нас канцерогенная эрудиция писателя Дейча. И он же еще хихикает: "Попутал тов. Карпов. Небось, от сильной образованности". Но каков итог-то? Если 80-летний Карпов спутал греков с римлянами, то комсомолец Дейч — Гомера с Гесиодом. К слову сказать, и в этом эпизоде Марк Михайлович — истинное дитя своего улуса: из-за одной орфографической ошибочки в одном слове (написано E вместо I) он глумится над Героем с таким же точно упоением, с каким его одноулусники Бакланов и Сарнов глумились над дважды Героем С.А.Ковпаком из-за того, что он в одном слове написал Е вместо И. Господи, мистика какая-то: и буквы-то те же самые...