Подобный кавалерийский наскок весьма удивил сотрудников "Эксмо". Особенно безапелляционная интонация письма. Ведь никакого официально подтвержденного факта плагиата нет. Да и в суд, собственно, никто не подавал. Хотя Таня Гроттер со своим магическим контрабасом уже более двух месяцев находится на рынке. "Эксмо" проинтерпретировало данное письмо как попытку избавиться от серьезного конкурента. Что и говорить, наезд произошел не в момент выхода "Тани Гроттер" в свет, а тогда, когда проект доказал свою состоятельность и, более того, вышел на мировой рынок. Уже около двух десятков зарубежных издательств изъявили желание издать у себя нашу "Таню".
Впрочем, подобная ковбойская бесцеремонность в отношении российского издательства неудивительна. Помимо традиционных для Запада антироссийских настроений, играет роль и чисто коммерческое опасение. Ибо неоднократно уже было доказано, что произведения российских авторов могут вызвать не меньший (а то и больший) интерес со стороны читающей публики. Пусть даже в таком легком жанре. Во всяком случае у Тани есть ряд неоспоримых преимуществ по сравнению с Гари. Во-первых, в повести Дмитрия Емеца отсутствует черномагический флер, так возмутивший христианскую общественность в ряде стран после выхода книги и особенно фильма. Во-вторых, наш писатель погрузил своих героев в российский контекст, и соответственно превратил первую часть книги (где главная героиня живет в семье своих родственников) в злую сатиру на уродливые проявления эпохи становления нового российского капитализма. И наконец, атмосфера волшебной школы, в которую попадает девочка Таня, больше напоминает не ролинговско-гарипоттеровскую казарму, а незабвенный научно-исследовательский институт чародейства и волшебства (НИИЧАВО) из повести-сказки "Понедельник начинается в субботу" братьев Стругацких. Так что взбалмошная рыжая девица на контрабасе лично мне ближе английского очкарика на метле. А то, что в текстах есть аналогии, так и Шекспир переделывал старые сюжеты.