Отношение к Востоку — знаковое. Мамонцы ненавидят Восток как мусульманский, так и Дальний, китайский. Они не всегда признаются в своей ненависти к российской азиатчине, которую воспел Есенин, но "золотая дремотная Азия" им чужда и противна. С другой стороны, Сорокин — как и Пелевин — примирены с Востоком. У Пелевина символом свободы духа стала Внутренняя Монголия, а у Сорокина часто встречается пласт китайских заимствований — и за этим приемом ощущается парадигма "евразийства" — оси Пекин—Москва—Берлин.
Обратим внимание на цитируемых авторов. Отношение к литературе указывает на корни текста. Мамонскую литературу отличает изобилие ссылок и цитат (прямых и замаскированных) из западных, на худой конец — из прозападных советских авторов. Сорокин же, подлинно русский писатель, круто замешан на русской классической литературе. Он менее всех обязан переводным европейцам — но творчество Толстого и Тургенева нашло новую жизнь в его "Романе". Первые главы "Романа" можно напечатать в "Нашем современнике" и в "Новом мире" — и они не вызовут недоумения, лишь чувство восхищения мастерством и языком писателя. Именно эта глубинная связь с русской классикой затруднила его путь к деградировавшему западному читателю.
Вышедшие на площадь перед театром не знали, что Владимир Сорокин — автор пьесы "Свадебное путешествие", идущей с успехом в Москве и Берлине. Эта пьеса, известная более под немецким названием HOCHZEITSREISE /1/, деконструирует нарратив "сакрального и уникального" холокоста, освобождает неевреев от чувства вины перед евреями, а евреев — от болезненного и опасного самоощущения вечной жертвы. "Путешествие" выбивает пьедестал из-под ног у мамонцев. Дело не только и не столько в евреях — покойный профессор Александр Панарин справедливо заметил, что тема холокоста — это "лакмусовая бумажка нового либерального сознания, посредством которого распознаются свои в ведущейся гражданской войне с "традиционалистским большинством".
Знаковым является отношение к Сталину. В "Детях Розенталя" Сталин принимает беглого ученого, спасает его от гонителей, дает ему возможность продолжать научную работу. Он не одобряет план Розенталя дублировать гениев прошлого, "потому что они уже сказали свое слово, а нам нужны наши писатели и композиторы". Это — замечательный ответ, согласный с божьим провидением — ведь и Бог не возвращает погибших гениев, но посылает новых. Чтобы вставить такую реплику в уста Сталину, нужно обладать тонким пониманием той эпохи, когда "был культ, но была и личность". Наверняка потребовалось и мужество — ведь Сталин все еще не реабилитирован либеральной общественностью.
Наука, созданная при Сталине, была загублена постсоветскими правителями России. Ельцин приказывает ликвидировать уникальную лабораторию Розенталя, говоря: "У Российского государства нет денег на дублирование. И хватит, понимаешь, заниматься нам этой сталинской ерундой!" "Хватит, понимаешь", — подхватывает хор юных чубайсовцев — ведь все, что не приносит немедленного дохода, это "сталинская ерунда".
Эта же тема появляется и у Проханова. Разработки сталинской науки — способ смещения земной оси, личное бессмертие, получаемое при ядерном взрыве; невиданное оружие, семена внеземных растений — в романе Проханова не менее фантастичны, чем дублирование мертвых композиторов. Они напоминают о Золотом веке, когда Россия была самой передовой и самой значащей страной мира, способной на исполнение невиданных проектов от спутника до плазменных ускорителей, предметом гордости советских людей.
Третий из наших богатырей, Виктор Пелевин, уступает двум другим по стилю и мастерству, но превосходит остроумным сарказмом, четкостью и глубиной мысли. В его последнем романе "Священная книга оборотня" дан превосходный ответ компрадорам духа: "Буржуазия любит Фрейда за мерзость. За способность все на свете свести к заднице. Портфельным инвесторам нужны пророки, которые объяснят мир в понятных им терминах и лишний раз докажут, что объективной реальности, в которую они вложили столько денег, ничто не угрожает. <...> У свиньи так устроена шея, что она не может смотреть в небо. Но из этого вовсе не следует, что небо — сексуальный невроз"...
Виктора Пелевина можно цитировать страницами. Его текст "Че Гевары" в "Generation П" — гениальная деконструкция культа мамоны. Он дает ему имя "Оранус", или "ротожопие", потому что к этому сводится функция мамонца в обществе. И это перекликается с копрофагией Сорокина, ибо копрофагия замыкает мамонца на себя, как мастурбация замыкает человека эротического.