Писательский стиль Гурджиева не без изъянов. Правда, он сам признаёт, что смешал жанры, допустил другие вольности, которые не улучшают книгу. Явно не улучшило её и то, что, по свидетельству автора, пришлось сократить произведение почти вдвое. К тому же он выбрал спорное построение книги. Взял 7 коротких, малоизвестных документов — сталинских текстов — отвёл каждому отдельную главу и снабдил их комментариями. Настолько пространными, что каждая из глав может фактически издаваться отдельной книжкой или брошюрой. Почти две трети печатного объёма занимают предисловие и послесловие, где даны главные положения сталинизма и основные мысли автора. Пожалуй, и они могут быть изданы отдельно.
В то же время, "Сталинизм..." имеет свою концепцию, свои источники, свою задачу и сверхзадачу, отличается богатой фактологией.
"В данной работе, — заявил Гурджиев, — мною использованы труды классиков научного коммунизма, произведения отечественных и иностранных литераторов, информационно-аналитические материалы, напечатанные в легальных и нелегальных изданиях в нашей стране и за рубежом, неопубликованная информация. Выраженная здесь точка зрения основана не только на этих материалах и на моём мировоззрении, но также на моём наблюдении за некоторыми излагаемыми событиями непосредственно на месте, где они происходили, и на личном участии в ряде из них".
Поэтому интересно читать о его зарубежных встречах, об августе 2008 года и др. событиях. Отрывок под заголовком "Кавказский хребет", посвященный российско-грузинской войне, из ещё неопубликованной книги был впервые напечатан в "Завтра" (2009, № 37). Я бы назвал книгу Гурджиева гимном русскому народу, России, всему Советскому Союзу, а не только сталинизму. Так поэтически, хотя и прозой, высказаться о нашей державе — это надо суметь. Соответствующий отрывок в виде статьи "Мы ударим вёслами" тоже был опубликован в нашей газете еще до выхода книги ("Завтра", 2009, № 50).
К сказанному остаётся добавить: сталинизм — спасение не только России.
Анастасия Белокурова ЭТЮД В КРАСНО-БЕЛЫХ ТОНАХ
"Впусти меня. Сага" (Let Me In, Великобритания, США, 2010. Режиссер — Мэтт Ривз, в ролях — Хлоэ Морец, Коди Смит-МакФи, Ричард Дженкинс, Джимми "Джек" Пинчак, Саша Баррези, Крис Браунинг, Кэра Буоно, Элиас Котеас, Сет Эдкинс, Дилан Кенин).
На мировые экраны вышла очередная экранизация романа шведа Йона Айвиде Линдквиста. И одновременно римейк фильма Томаса Альфредсона "Впусти меня". Наши прокатчики предпочли добавить в название американской версии многообещающее слово "Сага", вероятно, с целью привлечения в кинотеатры аудитории вампирской киноэпопеи "Сумерки". Но, увы, режиссёр Мэтт Ривз ("Монстро") об этом не знал и покадрово следовал оригиналу из Скандинавии.
Шведский фильм вышел два года назад и стал заметным явлением в жанре вампирских сказок, казалось бы, уже пройденных вдоль и поперёк.
Мир глазами 12-летнего Оскара (Каре Хедебрант) еще хранит в себе тающую память скандинавских ледников, на месте которых возникло государство Свеаланд. Что делать хрупкому ребенку в пригороде, где лёд в глазах сверстников режет куда больнее сияния равнодушных снегов? Его судьба была бы определена: "Детство было... Чёрт с ним, с детством. Детство страдало изобилием сладостей, реализованным правом каждого — прямо из детства в лабиринты заводов", — всё было бы именно так, но однажды ночью такси привезло к дому новых жильцов. И всё изменилось.
Юные герои Стивена Кинга (главного писателя на темы детства, за исключением Владислава Крапивина) отдали бы многое за дружбу с девочкой-вампиром. И вероятно, придумай такой сюжет "мэнский затворник" Кинг, а не бывший эстрадный комик Йон Айвиде Линдквист, события развивались бы аналогично. Разве что без европейской медлительности и почти скорбного вглядывания в детали. Шведский фильм — это оживший городской романс с гофмановским прикосновением к кошмару. И дело не в том, что кто-то из кого-то пьет кровь, а в невыносимости бытия, лишенного внутреннего тепла. Спецэффекты, выполненные по старинке, были лишены искусственности компьютерных технологий, а прекрасная, вдумчивая музыка Йохана Сёдерквиста только подчеркивала, что "Впусти меня" не столько хоррор, сколько очередные "сто дней после детства", момент истины между юностью и взрослением, одиночеством и любовью. Поэтому там не было места ярким краскам вампирских фресок британской студии "Hammer", кровавых эротичных медитаций Джесса Франко или, не дай бог, чудовищной зеленоватой гуаши, которую вместо грима использовал в своих фильмах французский чудо-ремесленник Жан Роллен.