Выбрать главу

Мы понимаем: сегодня не до жиру, и футболисты для "Лукойла" и "Газпрома" куда важнее, чем писатели. Но Союз писателей просто обязан ходатайствовать об учреждении как минимум еще одной премии правительства РФ — за произведения, переведенные на русский язык.

Говорил, говорю и не устаю повторять: пока дружили поэты — дружили их народы, как перестали дружить — чеченская война и началась.

Только через перевод литературы якутская, ингушская, калмыцкая, адыгейская, татарская и более сотни других становятся фактом и золотым интеллектуальным фондом русской литературы и единой российской культуры. До момента перевода на русский язык и произведение, и его автор находятся в границах языка и культуры своего народа, зачастую малочисленного. А если произведение, созданное, скажем, на кабардинском языке, относится к ряду литературных шедевров? Как русский читатель узнает об этом?

Когда великий сын аварского народа Расул Гамзатов впервые приехал в Москву, он привёз подстрочные (т.е. дословные) переводы своих стихотворных опытов. А снабдил его подстрочниками на русском языке Союз писателей Дагестана.

Конечно же, литературные обработчики произведений Расула Гамзатова знать не знали аварского языка, они переводили с подстрочника, но от этого их подвижническая деятельность не стала менее значимой.

Расула полюбила Россия, полюбил Союз и принял весь мир как вестника из далекого аула Цада. Ему верили больше, чем политикам, потому что он был поэтом, автором честных книг. А всё началось с дословных подстрочных переводов, которые были составной частью продуманной национальной политики.

Приезжают в столицу

Смиренно и бойко

Молодые Есенины

В красных ковбойках, — так сказал в далёком 1964 году Ярослав Смеляков. Они приезжали не аэропорт взрывать. Они приезжали и приходили в редакции со своими стихами. Они обретали своих переводчиков в лице русских поэтов и строились большие планы, и затевались жаркие споры, и рождались блестящие переводы, и издавались талантливые книги, которые любил народ. Но всё бы это ничего не стоило, если бы не дружба — святая и верная.

Поклон вам, великие народные дипломаты: Александр Твардовский, Михаил Шолохов, Сергей Михалков, Мустай Карим, Кайсын Кулиев, Давид Кугультинов, Чингиз Айтматов. Для ваших земляков ваше веское слово было законом. Ваше слово исходило из понимания национальной идеи великого государства, а идея основывалась на дружбе народов. Государство возвышало вас не ради славы, а ради сплочения своего народа. Как вас сегодня не хватает, когда на улицах столицы провокаторы пробуют разжечь очаги межнациональной розни!

Союз писателей России, безусловно, должен выступить за возрождение института подстрочных переводов — одного из важнейших связующих звеньев не только литературного процесса, но и всей государственной политики. Президент страны и руководители республик, надеемся, поддержат столь насущную инициативу.

Горжусь своим происхождением из породы поэтов, которые выросли на интернациональном братстве. На улице нашего детства под термоядерным Семипалатинском жили русские и казахи, украинцы и крымские татары, немцы и уйгуры, китайцы и чеченцы. Если бы нашу непобедимую команду назвали "Интер" — это было самым точным именем собственным. Но мы не знали таких тонкостей. Мы были лучшими спортсменами и самыми галантными кавалерами. И нас боялась любая шпана. Более того:

Пусть в прошлом эти дни остались,

Но я-то знал наверняка:

Меня в Америке боялись,

Как сына Красного полка.

В настоящее время у государства нет строгой программы межнациональной политики в области литературы. Формулируются статьи и параграфы в законодательной и экономической сферах, создаются структуры, выделяются бюджетные средства, прогнозируется результат. А в сфере культуры такая плановость изначально исключена. Система грантов и дотаций — заведомо бессистемна и носит лотерейный характер. Если есть заказчик (государство), то в области литературы Союз писателей России должен заявить о себе как о компетентном и долгосрочном исполнителе. Мы не собираемся стоять с протянутой рукой, мы просим создать нам условия для того, чтобы выстроить с учётом новейших технологий современный издательский и мировоззренческий механизм, насыщенный людьми, делами и так необходимый всей культурной общественности, истосковавшейся по высокой духовной объединительной государственной идеи.

Любое дело должно начинаться с молитвы и только после этого следует технико-экономическое обоснование, иначе благие намерения обречены на провал. Самыми выдающимися поэтами и философами были Будда, Конфуций, Иисус Христос, Магомет, их ученики и последователи. Поэзия — это та же молитва, это гимн труду и солнцу, это плач по ушедшим, это песня в честь родившегося дитя и нового начинания. Сила молитвы, гимна, песни, гениального стиха не измеряется байтами или битами, но в среде, которая не верит в действенность этой силы, не произойдёт ни одно гениальное открытие, не свершится ни один прорыв в будущее. Вспомните времена физиков и лириков. Мы спорили до одури, но жить друг без друга не могли. Лирики посылали свои дипломатические миссии в Политехнический. А навстречу приходили те, кто был на "ты" с квантовой механикой и Его Величеством Космосом. После этих встреч взвился в звездные выси Гагарин, а Евтушенко занесло в семейство Кеннеди.