Другие слухи
Реклама
Реклама
Адрес редакции:
119146, Москва, Фрунзенская наб., 18–60
Электронная почта: zavtra@zavtra.ru
Телефон: (916) 502-49-86
Служба рекламы: (903) 131-53-97
Технический блог
Электронная почта технического отдела web@zavtra.ru .
(function(w, c) { (w[c] = w[c] []).push(function() { try { w.yaCounter11286280 = new Ya.Metrika({id:11286280, enableAlclass="underline" true, webvisor: true}); } catch(e) { } }); })(window, "yandex_metrika_callbacks");
Битва за историю Битва за историю Владимир Карпец 01.08.2012
Как только солнце к вечеру запало
И везде небо темнозрачно стало,
На тверди звезды
блеснули прекрасны,
Как дорогие каменья алмазни…
Кто автор этих стихов? Тредиаковский? Херасков? Державин? Нет, это Григорий Саввич Сковорода (1722-1794), великий малороссийский поэт и философ, к слову, вполне могущий считаться основателем всей русской философской школы. На каком языке это написано? Думаю, ни у кого здесь не возникнет сомнения.
Сам Сковорода всегда называл себя русским — в противовес полякам. Как русскими были не только киевские Великие князья, но и позже князья Острожские, и даже гетманы XVII-XVIII вв., даже "антимосковски" настроенные гетманы не называли себя украинцами, а только русскими, русинами или козаками. Была Юго-Западная Русь. Называли ее и Южной Русью, и Малой Русью, и даже очень конкретно — Киевщиной. Волынь и Галиция были отдельно, но и их население было русинами. Крым к этим землям никогда никакого отношения не имел.
"Украинцы — не русские" — основной "концепт" т.н. "свидомитства" и "украинской русофобии". Первые два жестко связаны с московско-петербургскими (чисто "москальскими") либералами и революционерами, третий имеет прямой польско-австрийский "заказ".
Все началось с "Истории русов", появившейся в употреблении около 1810 г. в связи с тогдашними конституционными мечтаниями "интимного комитета", хотя, согласно "легенде", её будто бы раньше написал архиепископ Георгий Конисский (1717-1795). Она написана, разумеется, чисто великорусским, "карамзинским" языком. Именно она вдохновила Рылеева и Шевченко. Согласно этой книге, по присоединении к Литве в Малороссии сидели наместники — "из русской породы" князья, а когда "пресеклась мужеская линия Князей Русских", их преемниками явились выборные "Гетманы Русские", которые и вступили в 1654 году в договор с царем Алексеем Михайловичем. Далее, ликвидация гетманства будто бы стала началом эпохи угнетения. В дальнейшем один из будущих идеологов "украинства" историк Николай Костомаров (1817-1885) признал, что в "Истории русов" "много неверности и потому она в оное время переписываясь много раз, и переходя из рук в руки по разным спискам… распространяла ложные воззрения на прошлое Малороссии" (Письмо в редакцию "Вестник Европы", т. IV, авг. 1882 г.). Но сама идея о том, что "украинцы — не русские" в ней еще отсутствует.
Второй источник — стихи Тараса Шевченко, которые можно любить или не любить (это дело вкуса). Но невозможно отрицать, что порождены они в конечном счете "украинскими" (равно как и "новгородскими", в любом случае, "антиимперскими") произведениями Кондратия Рылеева ("Наливайко", "Вадим" и др.), а сам поэт имел близкую себе среду только в Петербурге — в лице т.н. "революционеров-демократов".
И, наконец, третий источник — собственно сама созданная только в конце XIX в. "украинская мова". Ее, по сути, единоличным автором был Михаил Сергеевич Грушевский (1866-1934), будущий советский академик, а вначале ( с 1894 г.) работавший в учебных заведениях Львова, входившего тогда в состав Австро-Венгрии, по поручению имперского правительства. Он сделал очень простую вещь: отказался от церковнославянских слов и заменил их польскими, введя через польский язык много слов латинских, французских и немецких, но с соблюдением малорусского произношения.
Потуги Грушевского не признавали даже его политические соратники, в частности Иван Семенович Нечуй-Левицкий (1838-1918), считавший, что в основе нового языка должны лежать народные говоры. Указав на множество заимствований (аркуш, бридкий, брудний, вабити, вибух, виконання, влада, гасло, здолати, зненацька, крок, мусить, оточення, отримати, переконання, перешкоджати, поступ, потвора, скарга, старанно, улюблений, уникати, шалений и т. д.), Иван Семенович констатировал: это "чертовщина под якобы украинским соусом" (http://rusk.ru/st.php?idar=708126).