Выбрать главу

— Да, заходи — госпожа хозяйка разрешила, — улыбка юноши по-прежнему дружелюбная. — Можно присесть, уважаемые хозяева?

Брат с сестрой переглядываются. Гереса с дрожью в сердце понимает, что этот маг-воин может прихлопнуть их обоих одним взмахом булавы. Ее булавы. И лучше его не злить.

Гереса мило улыбается чужаку.

— Конечно, уважаемый! — лепечет она восторженно. — Садитесь-садитесь! Сейчас я накрою стол! Как раз вечерком испекла мясной пирог, к тому же у нас есть свежий грог.

Дед Дасар в полном шоке смотрит на сестру, даже уронил нижнюю челюсть. Лучшему в Заиписе вору еще не приходилось видеть грозную богатрышу столь милой и приветливой. Только посмотрите на нее — аж вся расцвела.

— Грог это хорошо! — загораются глаза казида.

— Если только немного, — почтительно отвечает юноша. — Не хотим вас объедать, хозяйка!

— Что вы, что вы! Мне в радость вас угостить! — причитает Гереса, продолжая обольстительно улыбаться. Мимика лица с трудом поддается и осиливает непривычное выражение. Обычно это перед Гересой все любезничают, в том числе опытные воины, но сейчас приходится переломать привычку и проявить женскую покладистость. — Сейчас сбегаю!

«Гости» рассаживаются, юноша опускает булаву на скамью рядом. Гереса шустро уносится на кухню. Дасар было делает шаг за сестрой, но юноша его подзывает к себе:

— Дед Дасар, вы разве не сядете с нами? — он делает удивленное лицо. — На самом деле мы пришли к вам сделать заказ на ваши уникальные услуги.

— А, да, конечно… — лицо Дасара настолько бледнеет, что почти не отличается цветом от кожи юноши. Он оглядывается на сестру, в глазах зов о помощи, но Гереса не оборачиваясь, словно быстроногая лань, уносится на кухню, чтобы накрыть стол для сильного молодого мужчины, неожиданно переступившего порог ее дома.

Дасару ничего не остается, как упасть задом на скамью. Ноги сами подкашиваются от страха, едва медвежий плащ сестры исчезает за дверями. Вскоре Гереса прибегает обратно. Пока богатырша накрывает белую скатерть и расставляет на нем праздничные серебряные приборы с фарфоровыми тарелками, юноша представляется неким Филином, а казида называет Снегирем.

— А почему это я сразу Снегирь? — ворчит карлик. — Почему не Орел? Не Ястреб сизокрылый?

— Хочешь быть Пингвином? — вкрадчиво спрашивает парень.

— Согласен быть Снегирем, — тут же соглашается седой бородач.

«Клички» — понимает Дасар, ни капли не удивившись. В его сфере это привычная обыденность, клиенты часто желают остаться инкогнито.

— Пожалуй, здесь темновато, — Филин одним взглядом зажигает свечи на стене. Помимо них на столе стоял магический светильник, но он, правда, испускал маловато света. — Вы не против?

— Не-е-ет, — пораженно протягивает Дасар. Мало того, что этот парень мощный колосс и ментальный маг, он еще и огневик, ведь артефакты он явно не использовал.

Тем временем Гереса приносит дымящийся пирог и кувшин с грогом. Казид алчно смотрит на напиток.

— Снегирю налейте совсем немного, — Филин кивает на карлика и откусывает пирог. — Ммм, очень вкусно! У вас золотые руки, хозяйка!

— Спасибо! Меня зовут Гереса, — богатырша продолжает строить ему глазки, к удивлению Дасара. С улыбкой она наполняет кружку Филина до краев. — А это грог, сваренный на крепком чае по секретному семейному рецепту. Попробуйте, уважаемый.

Юноша одним мощным глотком опустошает кружку. Честно говоря, Гесера ожидала, что он тут же опьянеет, ибо ее отвар свалит даже сильнейшего колосса, но маг опять удивляет: лицо даже не покраснело, хмеля ни в одном глазу.

«Неужели его никак не застать врасплох!» — в груди Гересы холодеет от очередной порции страха, и она с трудом сохраняет милую улыбку. Но в следующий миг Филин снова хвалит кулинарное мастерство богатырши, и мертвенный хлад уступает место неистовому жару, затопившему ее сердце.

— Ой, прекратите, — кокетливо и вполне искренне отмахивается Гереса: — Вы меня перехвалите!

Дасар снова непонимающе смотрит на сестру. Что это с ней? Притупляет бдительность врага? А смысл? Им этого парня ни за что не одолеть. Наоборот, только стоит не привыкшей проигрывать Гересе ударить Филина, и им всем крышка из-за ее бабской глупости.

Гереса садится рядом с братом, и он, наклонившись к ней, быстро шепчет:

— Прекращай, упрямая. Не вздумай разозлить его глупой выходкой.

— Разозлить? — хлопает глазами Гереса и рассерженно хмурится: — По-твоему, я так плохо готовлю⁈

— Всё в порядке, хозяева? — звучит вкрадчивый голос юноши, и брат с сестрой одновременно подпрыгивают на месте. Как ошпаренные, они одновременно выпрямляются и возвращают на лица добродушные улыбки.

— Да-да, вполне… — быстро кивает Дасар как болванчик.

Юноша продолжает пить грог будто воду и запивать им пирог. Гереса невольно залюбовалась то, как он опустошает кружку за кружкой. Вот это выдержка! Настоящий мужчина! Его друг казид упивается всего с одного глотка и вскоре бахается головой на столешницу, захрапев, словно конь.

— Уважаемый Дед Дасар, я хочу предложить вам работу, — замечает Филин после второго куска пирога. — Мы слышали у вас есть чертеж замка Малаггара Бесчлина.

— Хм, Бесчлина? — заинтересовывается Дасар. — Что вы не поделили с этим дроу?

— Скажем так, у него в темнице заточен мой человек, — приоткрывает карты Филин. — И мне нужно его вызволить.

— Бесчлин очень опасен, — замечает Дасар. — Он один из сильнейших лордов на побережье. Если этот человек вам не брат или не сын или не отец, я бы советовал смириться с его смертью.

— Если бы вас слышал мой друг, — Филин кивает на дрыхающего пьяным сном казида. — Он бы вам в бороду вцепился, — Дасар мрачнеет, а юноша продолжает. — Уважаемый Дед Дасар, я к вам пришел не за советом, а за чертежами.

— Хм, — брат богатырши с опаской смотрит на лежащую на лавке булаву. — Я не могу дать вам чертежи — их нет в письменном виде, они целиком в моей голове. Мне пришлось зубрить схему замка наизусть, ибо доставшийся мне носитель был ветхим и рассыпался от одного касания.

— Так это не проблема, — Филин бросает задумчивый взгляд на алмазные нити в бороде Дасара. — Снимите казидский пси-блокиратор, и я прочитаю ваши мысли.

«Он и это может⁈» — поражается Гереса, чье сердце весь вечер бешено колотится, а тело впадает то в жар, то в холод.

— Ммм, господин Филин, в моей голове полно секретов, которые я бы не хотел раскрывать никому, — Дасара бросает в пот, но он решительно отказывается. А Гереса загривком чувствует повисшее в воздухе напряжение.

«Нам конец!» — ей отчаянно хочется зажмуриться, но вместо этого она томным голосом мурлычет:

— Еще грога, господин Филин?

— Да, пожалуйста, — улыбается ей юноша, затем оборачивается к Дасару. — Ценю вашу твердую приверженность конфиденциальности. Мне и самому проще будет работать с вами, зная, что вы бережете сведения о своих клиентах. Думаю, я легко подставлю вам спину, когда нас окружат враги.

— Мм, когда окружат враги⁈ — Дасар дёргано проводит рукой по бороде. — О чем вы?

— Ну как же? — Филин делает удивленное лицо. — Раз вы не можете открыть мне свой разум, значит, остается только один выход — вы идете со мной в замок Бесчлина. Я нанимаю вас как проводника.

— Э-э… — Дасар бледнеет еще сильней. — Но я могу переписать карту!

— Это займет много времени, — отмахивается Филин. — Дни или даже недели. А мы выступаем уже сейчас. Не волнуйтесь, я оплачу ваши услуги по достоинству. Казидскими артефактами принимаете?

— Слушайте, но в замке мы все помрем, — вскидывается Дасар. — Мало знать схему ловушек, помимо нее есть магическая сигнализация! Современнейшая в своем роде! Взломать такую невозможно! Уж поверьте лучшему в Заиписе взломщику!

— А зачем взламывать? — удивляется Филин и подносит палец к магическому светильнику на столе. Одно касание и дешевый артефакт гаснет. — Обесточить да и всё.

Тут Дасар глубоко задумывается. Почесывая бороду, он заинтригованно поглядывает на потухший светильник, а затем произносит с жадными огоньками в глазах: