— Мисс Ваерти, — произнес крайне напряженно лорд Арнел, еще даже до того, как я подошла, — куда отправился лорд Гордан?
И меня пошатнуло.
— Обойдемся без обмороков, — Арнел говорил быстро и жестко, — мне известно, что он был у вас, прибыв несколько ранее своих родителей, но покинул ваш дом сразу после лорда Давернетти. Вы знаете, куда он направился?
Я кивнула.
Арнел вопросительно изогнул бровь.
В столовой что-то разбилось, и я, даже не заглянув туда, догадывалась о том, кто и что разбил.
— Содействие корреспонденту покинувшему Вестернадан оказала, вероятно, леди Гордан, — сообщила я, менее всего переживая сейчас за леди Гордан, и более всего за лорда Алека Себастиана Гордана.
Лорд Арнел быстро вошел в дом, но стремительно проходя мимо меня, легким движением руки прикоснулся к моей щеке, так быстро и невесомо, что ласка осталась почти не замеченной. Но только почти — дракон тут же извлек перчатку из кармана брюк и натягивая ее на длинные пальцы, вошел в столовую.
— Это все ложь! — визгливо воскликнула леди Гордан.
Никого не заинтересовали ее слова, дракон лишь произнес:
— Лорд Гордан, вы позволите?
И получил ответ:
— Учитывая, что речь идет о жизни моего сына — более чем.
— Нет! — снова леди Гордан. — Вы нарушаете закон! Вы не имеете права! Вы…
— По закону — вы собственность своего супруга, — отрезал, прерывая ее истерику, лорд Арнел. — Не сопротивляйтесь, иначе вам же будет хуже.
В столовой разбилось что-то еще, и я поспешила туда, чтобы войдя узреть дивную картину — одной рукой, затянутой в перчатку лорд Арнел удерживал леди Гордан за предплечье, второй, так же облаченной в перчатку, прикасался к ее виску. Лицо лорда Арнела мне было видно лишь в профиль, но судя по тому, как сжимались желваки дракона, можно было прийти к выводу, что дела вконец плохи.
— Мисс Ваерти, — не отрывая взгляда от чудовищно и жестоко допрашиваемой, произнес лорд Арнел, — насколько мне известно, у вас великолепная память.
— Не слишком, — была вынуждена признать я.
— В любом случае, постарайтесь запомнить: Pallentes nubilus conscientia, Oblito dimisit, Distorting sensus, Dormite nomen, adfuerit.
И не слишком бережно швырнув леди Гордан на стул, где та осела сломанной тряпичной куклой, ринулся к выходу.
Я бросилась следом, с единственным вопросом:
— Лорд Арнел вы…
Он остановился, сдергивая перчатки и сдержанно глядя на меня. Сдерживал он, я боюсь, ярость.
— Вы, — нервно сглотнула, — вы успеете?
Хотелось спросить "Вы успеете спасти лорда Гордана", однако подобный вопрос я задать не решилась. Но мне показалось он понял, что именно я желала узнать. Один взгляд в мои глаза и безоговорочное:
— Да.
За этим "Да" скрывалось столь многое, но я была уверена, этот дракон превзойдет себя в очередной раз, чтобы сохранить того, о жизни которого я практически умоляла.
— Я буду ожидать новостей, — прошептала, тяжело дыша.
Горькая усмешка на красивых губах, разворот, шаг прямо с роскошного черно-серебристого ковра который в честь гостей был постелен на порог, и огромный черный дракон взмывает в высь, затмевая свет звезд.
С тяжелым чувством я вернулась в столовую. Здесь миссис Эньо хлопотала у пытающейся изображать обморок леди Гордан, но она была единственной, кто преисполнился желанием позаботиться об этой весьма недостойной женщине.
— Мисс Ваерти, — доктор Эньо поднялся, при моем появлении, — позвольте уточнить — Безумие, нарушение зрительных функций, сонливость?
Я отрицательно покачала головой, и, глядя на лорда Гордана-старшего, перечислила те заклинания, что сообщил лорд Арнел:
— Затуманенное сознание, Ослепление, Искажение восприятия, Сон, Забвение.
Доктор Эньо тяжело опустился на стул.
— Простите?! — нервно произнес лорд Гордан.
— Да как он узнал? — в ярости воскликнула леди Гордан.
Ни я, ни доктор Эньо не обратили и малейшего внимания на ее негодование, мы оба напряженно думали.
— Вы уверены, что лорд Арнел определил все правильно? — задал лишь один вопрос.
Мне пришлось кивнуть и пояснить:
— Лорд Арнел превосходно разбирается в заклинаниях человеческой магической школы, так что, боюсь, никакой ошибки быть не может.
И мы разом посмотрели на лорда Гордана-старшего. Что ж, я старалась, я искренне старалась, чтобы данный ужин прошел безупречно, я повторила все то, что вбивалось в мою тогда еще вовсе не склонную к науке голову с одиннадцати лет, я идеально ответила на все вопросы придирчивой леди Гордан, я не провалилась и могла бы с легкостью прямо сейчас сдать экзамен по домоведению, но… видимо судьба у меня такая, крайне особенная.
— Я не справлюсь сам, — признался доктор Эньо, — слишком много всего наложено на лорда Гордана, и вероятнее всего накладывалось достаточно длительное время, постепенно и незаметно. Это невозможно ликвидировать.
Удивительно, но леди Гордан даже кивнула, невольно подтвердив, что снять действительно невозможно. И это был крайне неосмотрительный жест с ее стороны — миссис Эньо соображала весьма быстро, а еще в ее ридикюле имелась сковорода.
— Дорогая, не… — начал было доктор Эньо.
Но было поздно.
Звонкий удар, как обо что-то пустое, и леди Гордан сползла со стула на пол. Доктор Эньо закатив глаза, с трудом сдержался от упрекающей реплики, видимо догадываясь, что в этом случае отважная и суровая северянка опустит сковороду уже на его слегка плешивую голову, а потому лишь страдальчески посмотрел на меня.
— Somnum! — заклинание сна окутало леди Гордан в тот же миг, погрузив в глубокий сон.
А нас с доктором Эньо в глубокое уныние.
Наше уныние было весьма оправдано — лорд Гордан-старший, судя по словам лорда Арнела пребывал более чем в плачевном состоянии и… он так же осознал это. Дракон, приблизившись ко мне, хотел было что-то сказать, но взгляд его скользнул по моей праздничной прическе, васильковому платью, и стереотипы победили.
— Доктор Эньо, возможно вы знаете кого-либо, к кому я мог бы обратиться с данной проблемой? — сдержанно спросил он.
Достойная сдержанность и достойное поведение для того, кто только что узнал, что фактически обречен. И осознание им полной обреченности лишь усилилось, когда вместо ответа на его вопрос, доктор Эньо выразительно посмотрел на меня. Лорд Гордан-старший следуя за его взглядом, тоже посмотрел на меня.
Удивительно, но, несмотря на наложенное заклятие, леди Гордан завозилась было под столом и совершенно напрасно — миссис Эньо была начеку. Северянки всегда начеку, жизнь на севере трудна и полна опасностей, а потому учит быстро реагировать на любую угрозу.
Глухое "Бам", воцарившаяся после всего этого тишина, и мой вопрос к доктору Эньо:
— Вы сталкивались с чем-то подобным ранее?
— Да, — сухо ответил врач. — Сталкивался. При констатации смерти.
— Да что же здесь происходит?! — не сдержавшись, воскликнула миссис Макстон.
Я понимала, что кроме меня ей никто не ответит, и поэтому тихо сообщила:
— То, о чем предупреждал лорд Гордан.
Посмотрела на отца Себастиана, и добавила:
— Лорд Гордан-младший.
— Я смотрю, мой сын делился с вами многим, — заметил лорд Гордан-старший, но за надменностью и сдержанностью, он не сумел скрыть существенную бледность.
Я же стояла, нервно теребя кольцо лорда Арнела, сокрытое под кружевом перчатки и с содроганием думала о многом. О безумном и, на мой взгляд, абсолютно нездоровом желании дам Вестернадана женить всех драконов. Именно женить. Это могло бы показаться забавным, ведь в человеческом обществе обыкновенно стараются сбыть с рук девиц путем выдачи их замуж, здесь же упорное желание женить. И не просто так, а лишь на той, что сумеет контролировать своего супруга. Мне не хотелось верить, что все слова Себастиана о драконицах оказались правдой, но и игнорировать данную информацию и данную особенность Города Драконов становилось невозможно.