Он чувствовал, что его отношение к Ванде все меньше походит на братское. Но он еще не понимал, как же в таком случае к ней следует относиться.
— Ты ничего не знаешь о Пьеро, — сказала Ванда, — и не имеешь права критиковать ни его, ни меня!
—А я и не критикую тебя, — запинаясь, произнес он.
—Ты сказал, что я вела себя непристойно с мужчиной!
—Ты придаешь слишком большое значение моему мимолетному замечанию, — оправдывался Роберт. — Возможно, я сказал что-то лишнее. Если так, то прошу прощения. Но тебе следует вести себя осмотрительнее.
—Я вела себя слишком осмотрительно последние два года. Мой траур закончен. Ты сам мне это сказал!
—Я мог сказать это в ключе той легенды, которую ты придумала, но в реальности...
— Кому какое дело до реальности?! — с напускным легкомыслием произнесла Ванда. — Хватит с меня этой реальности! Я хочу чего-то другого — и смогу получить это только здесь.
—Я только прошу тебя: поменьше вольностей в отношениях с мужчинами.
— Позволь напомнить тебе, что твоя сестра сама может решить, что ей позволять, а что нет. Это твои слова!
— Я, должно быть, был слегка не в себе. И естественно, полагал, что моя «сестра» имеет представление о благопристойности.
— Ничего такого ты не полагал. И потом, вдове позволено гораздо больше, чем незамужней девушке.
— Но ты не вдова.
— Но все же так думают. Разве это не здорово?
Он выпрямился.
— Я вижу, что говорить с тобой бесполезно, — с достоинством произнес он. — Я ухожу и оставляю тебя наедине с твоими собственными мыслями.
— Прекрасная идея! — согласилась она. — Я как раз хочу кое-что обдумать.
Роберт бросил на нее уничтожающий взгляд, но это ее ничуть не задело. Пожелав Ванде доброй ночи, он отправился к себе.
Глава 4
Парижская выставка организована в честь столетия Французской революции, — прочла Ванда.
Она читала вслух брошюру, которую вчера вечером нашла у себя в номере. Она прочла ее от корки до корки, потом — снова, когда оделась, и теперь опять перечитывала ее за завтраком.
Девушка настаивала, чтобы они завтракали не в зале ресторана, а в открытом кафе, заявив, что так они смогут «понаблюдать за жизнью Парижа».
Роберт же не мог отделаться от мысли, что она просто не хотела пропустить момент появления Пьеро.
— Тут множество музеев и выставок, — продолжала зачитывать она, — но самая зрелищная из всех — Эйфелева башня, построенная Густавом Эйфелем. Она имеет триста метров в высоту и является самым высоким сооружением в мире. Ее освещают десять тысяч газовых ламп, а два мощных прожектора на вершине бросают свои лучи на раскинувшийся у подножия башни Париж... Я вчера вечером сидела у окна и смотрела на нее, — добавила она, опуская буклет. — Из-за всех этих мерцающих огней ее видно даже отсюда. Я с нетерпением жду, когда же мы отправимся осматривать ее.
— Мы обязательно поедем, как только ты позавтракаешь, — отвечал Роберт, — Но это будет не скоро, потому что ты больше читаешь, чем ешь!
Она положила буклет и быстро принялась за еду.
— И не нужно притворяться, что тебе самому не хочется увидеть ее поближе, — сказала она. — Ты тоже смотрел на нее из окна.
— Нет, не смотрел.
— Нет, смотрел! Я выходила на балкон и видела тебя у окна.
— Это уникальное сооружение, — оправдывался он. — Конечно, я посмотрел на него, из интереса.
Ванда тихо хихикнула, но он сделал вид, что не услышал.
Спустя мгновение, бросив на нее взгляд, он с удивлением заметил, что она поднимается со своего места с радостной улыбкой. Обернувшись, Роберт увидел, как к ним, протянув руки к Ванде, спешит Пьеро. За ним следует еще один красивый молодой человек приблизительно такого же возраста.
— Синьора! — воскликнул Пьеро, покрывая руку Ванды поцелуями. — Как я рад снова видеть вас! Вы всю ночь снились мне, и я столько рассказывал о вас моему другу Франсуа, что он изъявил желание прийти сюда вместе со мной и убедиться, что я не преувеличиваю!
Оказалось, что Франсуа — старший сын графа Гилберта де Фонтеллака, с которым они встречались вчера вечером. Он с глубоким уважением поприветствовал Роберта.
— Мы уже встречались, когда вы навещали моих родителей, — сказал он, — и для меня большая честь снова встретиться с вами.
Проявив положенную учтивость, он повернулся к Ванде.
— Мой друг Пьеро весь вечер говорил о прекрасной леди, которую он вчера повстречал, и я тоже хочу с вами познакомиться, — с энтузиазмом произнес он и тоже принялся целовать Ванде руки.