Выбрать главу

Оба его спутника рассмеялись.

Джастин взял Дебору за руку.

— Думаю, нам пора возвращаться домой.

— Мы проводим вас, — прокричал Чивнинг, — и проследим, чтобы с вами ничего не случилось. А потом мы еще выпьем, чтобы протрезветь.

— Мне, кажется, что вы уже и так достаточно нагрузились. Я бы предложил вам сейчас просто бешеную скачку.

Деборе показалось, что Джастину не очень хочется расставаться с друзьями. Чивнинг проигнорировал его совет. Когда Джастин и Дебора повернули к дому, всадники поскакали рядом.

— Я не могу отделаться от них, не пригласив хотя бы ненадолго к себе, — обратился Джастин к Деборе.

Она не поняла, почему он не может этого сделать, разве что из страха, что они полезут в драку. Однако расположение духа всех троих в тот момент делало это маловероятным, да, кроме того, Дебора не верила, что Джастин трус.

Леди Стеннард была вне себя, когда вся компания ввалилась в дом. И даже низкий поклон Чивнинга не смягчил ее. А когда Джастин повел их в библиотеку, она отвела его в сторону:

— Я надеялась, что ты хотя бы на короткое время, пока не добьешься…

Конца фразы Дебора не слышала. Почувствовав сильную усталость, она подавила зевоту.

— Надеюсь, вы мне позволите удалиться.

— Мы все поступим правильно, если последуем вашему примеру, — ответила леди Стен нард.

Комната встретила Дебору сильной духотой. Подойдя к окну, она открыла его и постояла около него несколько минут. Затем легла, но долго ворочалась, не в состоянии уснуть. В конце концов задремала, но вскоре проснулась от громких голосов, доносившихся снизу. Мужчины, по всей вероятности, покинули библиотеку и вышли на террасу.

— Я просто шокирован, этого, конечно же, не хватит, никоим образом не хватит, — язык Гарри Чивнинга заплетался. — Эдвин, вот Эдвин, да, тот знал, что такое долг чести…

— Говори тише.

— Итак, я тебе должен еще дать время? Но если так и дальше пойдет… Ведь мы оба знаем, на что спорим. Этот заклад я приму охотно. Если так и дальше пойдет…

— Бутылка пуста, — вмешался один из приятелей Гарри.

Они вернулись в дом, а у Деборы в ушах все еще звучала последняя фраза Чивнинга: «Итак, это останется внутри семьи, не правда ли?»

9

На следующее утро Джастин вывел ее на террасу.

— Дебора, вчера вечером нас прервали самым непростительным образом.

Почему-то ей не хотелось, чтобы он так разговаривал с ней. Накануне вечером это доставило бы ей удовольствие, но сегодня она испытывала к Джастину необъяснимую антипатию. Поэтому ей захотелось продлить этот разговор, чтобы разобраться в своих чувствах к нему.

— Мне кажется, вы охотно простили, что нас прервали, — ответила Дебора.

— Очень жаль. Друзья меня просто поразили…

— А у меня создалось впечатление, что подобные визиты не редкость.

— Мои друзья, — подчеркнул он, — зачастую скрашивают вечерами мое одиночество, и ничего страшного, если они иногда и выходят из рамок дозволенного.

— Это ваш дом, сэр. И это ваши друзья.

— Если хотите, чтобы они в будущем держались отсюда подальше, я позабочусь об этом.

— С какой стати вы будете руководствоваться моими желаниями?

Джастин взял ее за руку.

— Ваши желания — закон для меня.

Он посмотрел ей в глаза и перевел взгляд на губы, как будто желая получить мгновенный ответ.

— Дебора, хотите выйти за меня замуж?

Собственно говоря, она должна была бы согласиться. Какое право она имела оставаться в этом доме, если не собиралась принять его предложение? Дебора была уверена, что он будет просить ее об этом. Она не подталкивала его к этому, просто ждала, когда он объяснится.

— Вы оказываете мне большую честь.

— Итак, вы согласны?

Его настойчивость тревожила. Может, это было нетерпение влюбленного? Но если бы это было так, она бы почувствовала.

— Я… — пролепетала Дебора, — в последние месяцы мне пришлось принять слишком много решений, и это самое серьезное из всех.

— И все-таки вам не избежать необходимости принять его.

— Мне нужно время, чтобы подумать, сэр.

— Вы и теперь называете меня «сэр»?

— Джастин, — сказала Дебора, — оставьте меня, пожалуйста, одну.

Он отпустил ее руку.

— Конечно, я нахал. Подобные обстоятельства требуют от вас тонкости чувств, подобающей нерешительности, прежде чем ответить согласием, не правда ли?

— Мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что я шучу с вами.

— Я так не думаю.

Он облокотился на балюстраду и отвернулся от нее. Ее вдруг пронзило желание дотронуться до него. Но нет, еще слишком рано.