Выбрать главу

— Теперь вы в безопасности.

С улицы донесся разъяренный рев. Джастин и Чивнинг отчаянно пытались спастись из рук черни.

В конце концов, Чивнингу вроде бы удалось вырваться, но, сделав пару шагов, он вновь был сброшен наземь и, тяжело переводя дыхание, остался лежать на земле. Джастину удалось вскочить в седло, и он отчаянно пришпорил лошадь, которая испуганно заржала, наткнувшись на воротные столбы. Вдруг она упала, толпа заревела, послышался долгий страшный крик, и все стихло.

Изабель выскочила из дома и подбежала к своему брату. Дебора последовала за ней.

Двое слуг Рэнделла гасили пожар, вспыхнувший на траве от брошенного факела. Сквозь дым и чад Дебора видела лошадь, пытавшуюся встать на ноги.

Потом она заметила скорчившуюся, неподвижную фигуру Джастина Стеннарда. Его голова, казалось, покоилась на подушке. Но подойдя ближе, она поняла, что это был камень, постепенно окрашивающийся кровью, вытекавшей из разбитого затылка Джастина. Он ударился об один из зрячих камней, лежавших перед воротами Сэксволд-холла.

Беатрис мирно спала. Она не видела конца Джастина Стеннарда, но подсознательно, должно быть, почувствовала, что путь ее страданий завершен. Проскользнув в ее комнату, Дебора увидела, что все страхи и перенесенные страдания исчезли с лица Беатрис. Дебора подвела к ней Изабель, которая поначалу не хотела верить тому, что увидела. Но она должна была заглянуть в глаза правде, о которой лишь догадывалась.

Дебора сидела с Рэнделлом и генералом Флемингом в кабинете. С одной стороны, они были потрясены и опечалены событиями последней ночи, с другой, рады, что были вместе.

— Что же станет с Чивнингом? — спросила Дебора. — Ведь это он являлся той злой разрушительной силой, что стояла за всем этим. Он погубил Эдвина, заставил Джастина разорить Эдвина и Беатрис, а потом с дьявольской радостью уничтожил и самого Джастина.

— Теперь многие люди, избавившись от страха, смогут дать показания, — ответил Рэнделл. — Чивнинг предстанет перед судом, никакой лорд Стеннард не будет больше стоять между ним и справедливостью.

— А Беатрис?

— Думаю, вы можете доверить мне мою невестку, — проворчал Флеминг, — мой сын сделал ее не очень-то счастливой. И теперь я обязан позаботиться о ней. Ей будет хорошо. И мне тоже.

Затем генерал преувеличенно зевнул, заговорщически кивнул Деборе, извинился и оставил их вдвоем.

Какое-то время они молчали. Казалось, Рэнделлу доставляло удовольствие просто смотреть на Дебору, а она знала, что во все последующие годы они смогут так много сказать друг другу без слов.

— Ты навсегда сохранишь ненависть к вересковой пустоши? — спросил наконец Рэнделл.

— Как же можно ненавидеть ее, если благодаря ей мы нашли друг друга, — ответила Дебора.

— Стеннард так много испортил. Какое-то время яд еще будет действовать. Особенно болезненным будет первое время. — Он вопросительно посмотрел на Дебору. — Мне нужна твоя помощь, чтобы забыть тяжелые времена. Ты мне так сильно нужна, любимая, и здесь, и в Лондоне, везде.

Взором, полным любви, Дебора смотрела на него через комнату, заполняемую лучами восходящего солнца.

— Где бы ты ни был, — ответила она, — я буду с тобой всегда.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.