Выбрать главу

 

- Ну, это естественная реакция. Да и доказательств у нас, если говорить откровенно, и вовсе никаких нет.

- Вот именно!- буркнул местный Купер.- Мало ли кто на кого похож.

 **********************

 

Однако госпожа Торианна Глоуст так не посчитала. Когда она увидела в своем доме этих странных гостей (а куда им было еще идти?), двое из которых были совершенно немыслимым образом похожи на её сына и племянницу, то вначале чуть было не упала в обморок. Потом передумала и потребовала объяснений!

Этих же объяснений стали ожидать и другие члены семейства, вернувшиеся с пикника. То есть, господин Глоуст с близняшками и Джейлин со своим женихом, Робертом Новельсом.

Встреча гостей и хозяев была эмоциональной и перемежевалась кучей малозначительных вопросов, междометий и других возгласов, выражающих удивление.
 

Граф Новельс, заявил, что такие странности, как перемещение в мир где все почти такое же, но немного другое, действительно, возможны и что гостей надо срочно доставить к герцогу Адельфанскому. Там он им быстрее сможет помочь вернуться домой.

Джейлин же местная, вначале глаз не сводила с Джейлин новоприбывшей. Но, спросив её на ушко, что случилось с любимой вазой тётушки Глоуст и получив (тоже на ушко) ответ (была разбита, при игре в прятки, ее останки были тайком вынесены в шляпке и утоплены в ближайшем озерке), успокоилась и сразу стала относиться по родственному как к своему двойнику, так и к двойнику двоюродного брата. Никто из девушек почему-то не подумал, что в одном из их миров ваза могла бы так никогда и не разбиться или тетушка её могла бы никогда не купить, а мастер никогда не изготовить и т.д. Но, к счастью, существование вазы, оказалось неоспоримым фактом сразу в двух мирах и судьба ее тоже была одинаковой, поэтому две Джейлин сразу нашли общий язык.

 

Лери и Фло окружили двух Куперов и бурно обсуждали их невероятное сходство, подметив также, что они абсолютно одинаково пожимают плечами, морщат лоб и так же одинаково щелкают их, близняшек, по задорно вздернутым носам.

 

Наконец, все собрались в гостиной. Госпожа Глоуст распорядилась принести чай и пирожные и начался разговор.

 

************************

 

- Мне так трудно представить, что я где-то мог бы быть женат не на тебе, моя дорогая,- задумчиво произнес господин Глоуст после того как весь чай был выпит, сладости съедены, а все истории рассказаны.

 

-И даже не пытайся это представлять, дорогой! – со смешинками в глазах ответила ему супруга.- А то овдовею я, а не ты.

 

-Торианна, любимая! Не говори таких ужасов. Я так счастлив, что тогда при рождении Лери и Фло всё обошлось благополучно и все остались живы и здоровы! А ведь эти роды были так тяжелы! Как хорошо, что это уже все в прошлом.
 

Фредерик Глоуст облегченно вздохнул, но тут его взгляд упал на гостей. Юноша, до умопомрачения похожий на его сына (или это и есть его сын?), в полувоенном мундирчике сидел, сиротливо сжавшись, на невысоком пуфике и тоскливо поглядывал то на господина Глоуста, то на веселящихся близняшек, то на воркующих Лиин и Роберта. Но чаще всего пламенные взоры доставались госпоже Торианне Глоуст, хлопотавшей возле стола вместе со слугами.

- Тори,- постарался незаметно отозвать в сторону жену Глоуст.- Может подойдешь к мальчику? Потому что, если все что они рассказали, это правда, то мне даже сложно представить какие чувства сейчас бушуют в душе у парня. Я бы на его месте очень страдал…

 

Торианна, бросив внимательный взгляд на точную копию своего сына, решительным жестом указала служанке куда именно нужно поставить фрукты и немедленно направилась в сторону пуфика. Глоусту стало как-то неловко и больно наблюдать за тем, каким светом и трепетом озарилось лицо молодого человека, когда хозяйка дома обратилась к нему с каким-то очень простым вопросом. У господина Глоуста что-то защипало в глазах и он отвернулся в другую сторону.