Столовая была наполнена светом. За столом сидели несколько мужчин и женщин. Из присутствующих Джейлин знала только двоих. Герцога и графа. Когда дворецкий торжественно провозгласил прибытие госпожи Глоуст к столу, все одновременно повернули головы в её сторону.
До прихода в столовую, Джейлин боялась, что будет выглядеть очень нескромно и чересчур нарядно в своем бордовом платье и высокой прическе (которую искусно смастерили ловкие пальчики Дотти). Ко всему этому великолепию «просились» украшения из той самой шкатулочки без замка. После некоторых колебаний и пламенных уговоров Дотти, Джейлин их надела.
Но, теперь, оглядывая здешнее общество, она пришла к выводу, что зря волновалась. Её наряд был более чем уместным. И, по сравнению с расфуфыренными красавицами, очень сдержанным. На трех дамах было столько украшений и кружев, что за всем этим блеском было сложно рассмотреть их лица. Но, даже если бы это и получилось, то истинные их черты все равно было невозможно понять. Виной тому масса яркой косметики, наверное, призванной украшать. Но, похоже, вся эта художественная роспись имела обратный эффект. По крайней мере, один из молодых людей, (до этого весело щебетавший с дамами), при виде Джейлин, с едва заметным удовольствием оторвался от своих собеседниц и с живым интересом перекинулся на новенькую. Он подскочил, отодвинул её стул и любезно помог присесть.
После представления гостей друг другу, все наконец-то принялись за еду.
-Сударыня,- обратился к Джейлин тот самый любезный молодой человек, которого ей представили, как господина Лоренса.- я много наслышан о воспитаннице господина герцога (ещё одна лучезарная улыбка, но уже в сторону опекуна девушки).- Говорят, вы хорошо музицируете? Смею ли я надеяться, что сегодня вечером вы почтите наше общество своим великолепным талантом?
-О, ну что вы, господин Лоренс! Это сильное преувеличение! Я не слишком хорошо музицирую. Едва могу сыграть несколько пьес на фортепиано, да и то с ошибками. Очевидно, я немного ленива, увы… Но, у меня есть природный дар, которому мне не пришлось слишком долго и тяжело учиться. Я вроде бы неплохо пою. И я с удовольствием спою сегодня для всех вас ( Джейлин послала в общество не менее обворожительную улыбку, чем у господина Лоренса). Я даже успела по репетировать с неким господином Тартилем. Он проездом в замке графа. Вот он, как раз, прекрасный музыкант! Он играет на гитаре.
-Фи, гитара!- презрительно вздёрнула подбородок одна из девиц,- Но, это же инструмент бродяг и деревенщин! Разве в приличном обществе играют на нём?
-О, прекрасная Эквитана,- воскликнул Лоренс.- Вы, очевидно, ещё не знаете, но в столице, ещё с прошлого сезона, очень модно уметь играть на гитаре! Мало того, что многие гитаристы регулярно приглашаются на семейные вечера в королевскую семью, так все принцы и принцессы правящей династии учатся играть на этом удивительном инструменте! Ведь гитара может выразить столько душевных эмоций, что не под силу многим салонным инструментам. Тем более, её очень удобно брать с собой на пикники. Кстати, пикник, это мода уже этого сезона…
Джейлин перестала прислушиваться к светской болтовне и переключила внимание на другую часть стола.
- Магия? Что за ерунда!- герцог недоумённо приподнял бровь.- Вы меня удивляете, уважаемый господин Юзингс!
Господин Юзингс, супруг госпожи Юзингс и отец барышень Юзингс, ( тех самых дам, что сейчас с особым пылом обсуждали детали новых столичных мод с любезнейшим господином Лоренсом) недоверчиво качал головой и хмурил брови.
-При всем уважении к вашей учености и великой мудрости, ваша светлость,- говорил сей достойный господин с одинаковой долей почтительности и упрямства,- позвольте всё же усомниться в том, что вы не изволите шутить. Как такое возможно даже представить, чтобы вечером в доме было светло как днем, без единой свечки! Если даже и так, то не иначе как дело в магии!
-А разве магия объясняет, почему может быть свет без свечей?- тоже очень почтительно, но с едва заметной усмешкой спросил Новельс, внимательно следящий за диалогом герцога и своего богатого соседа-арендатора.- И что это вообще за зверь такой диковинный, эта самая магия?
- Ах, ваша милость, вы тоже изволите шутить! Но ведь всем известно, что магия это силы зла, которыми пользуются коварные злодеи, чтобы досадить хорошим и богопослушным людям. Об этом всегда твердит на еженедельной проповеди наш чистейший Обретокс. И тот, кто имеет дело с магией или магами, является сам носителем зла! Магия-это очень плохо!
- О, несомненно, вы правы, досточтимый господин Юзингс, вредить свои ближним крайне нехорошо. Но ведь это можно делать и без всякой магии. Даже не пользуясь оружием. Например, оговорить честного человека или не выполнить перед ним свои личные обязательства, да мало ли способов досадить богопослушным людям и без всяких, так называемых сил зла! Или если вредить без магии, то это можно?