-- Я близнецов еще со времен изгнания знаю. Вместе с его светлостью на путь истинный наставляла. Бывало и мокрым полотенцем по спинам прохаживала за проделки, от разъяренных придворных прятала, когда что-то набедокурить могли. Разное бывало. И хоть не матери, ни отца, но мальчики хорошие выросли, только вот девки их избаловали. Да видно древность рода посильнее испорченной крови. Не придворных пустоголовых красавиц выбрали. Уж не знаю, как та вторая, что с вами прибыла, но в вас, и характер, и выдержка, и мудрость рода чувствуется.
-- Захвалишь, ты меня, Карлитта!-- улыбнулась в ответ.
--Да, что ж я не вижу,-- покачала женщина головой.-- Вас ведь не наряды да балы интересуют, вы за Отечество переживаете, как и его светлость, словно его кровиночка. А уж как он тут маялся вас ожидаючи...
Но продолжать разговор со служанкой не было времени: я уже была одета, а в гостиной нетерпеливо прохаживался супруг.
Когда мы вошли в кабинет герцога, там кроме Фабиана и де Баргартена находился еще один человек. Невысокий, хорошо сбитый крепыш лет 40 в каком-то сером, неприметном костюме. В отличии от одежды, все остальное носило яркий отпечаток его индивидуальности - голову украшала масса густых локонов орехового цвета, умные, проницательные глаза под густыми бровями смотрели настороженно и пытливо, тонко очерченный нос, острые скулы, узкие, словно стрелки, но почему-то яркие, губы, делали образ каким-то зловещим. Кто это?
-- Герцог Лайдеро де Войтерено, начальник тайной стражи королевства Даони.-- Представился он, выйдя мне навстречу и приложившись к руке.
Ну, да, устремив свой взгляд на его лицо, я не заметила небольшого медальона с королевской печатью на груди, а также сложнейшего артефакта на левом запястье с королевскими вензелями. А кольцо с огромным бриллиантом на указательном пальце было не просто украшением, а оберегом и накопителем, и кто его знает еще для чего предназначенным.
-- Я только вкратце ознакомился с материалами, которые вы с супругами привезли, но впечатление, которое они произвели на меня -- огромно, а самое главное -- все, собранное вами тремя, явно еще более подтверждает позицию нашего королевства в вопросе уничтожения барьера нас защищающего. То, что вместе с вами прибыла особа принадлежащая тому миру, конечно, удачная затея, но к моему сожалению, персона эта лишена магической силы, поэтому интереса не представляет.--
Фабиан при этих словах побелел от возмущения, но возразить пока не пытался, а Зореан, сжал мою руку, предостерегая от высказываний.
-- Пока я уже второй месяц караулю вас со своими людьми здесь, в столице мой двойник изображает активную деятельность Но, в связи с новыми обстоятельствами, отбыть для встречи с королем мы пока не можем. Архиепископ Валонский в данное время в маленькой часовне его светлости готовится к древнему обряду - вызова Верховного покровителя нашего острова - Тарга, согласно его волеизъявлению. Он хочет вас видеть.
А вот это уже интересно. В каком образе он нам появится?
В этот раз в знакомом святилище было очень мало людей. Я с близнецами, де Войтерено, де Баргартен и архиепископ. Ритуал тянулся уже достаточно продолжительное время, как вдруг помещение заполнил туман и я оказалась отрезанной от всех.
-- Смелее двигайся, девочка.-- Раздался в ушах знакомый голос.
Я, сделав несколько шагов, очутилась в уютной комнатке с журнальным столиком, накрытым для приема одного гостя, поскольку на столе был только один бокал, и несколькими креслами вокруг него. В одном из кресел сидел в меру упитанный мужчинка, очень похожий на свои изображения, и потягивал вино из большого фигурного объемного фужера.
-- Милости просим. Как к вам теперь обращаться -- Инга Савельева или Гвендолин О"Шаер де Шаверни? - Он прищурил один глаз и отсалютовал бокалом.
--- Здравствуйте. Тарга, кажется? А называйте как вам удобнее.
-- Присаживайтесь, Гвендолин. Смею надеяться, что вам понравилось и это тело, и это имя, и то интересное положение, в котором вы оказались.
-- Надеюсь к последнему вы не имеете никакого отношения.-- Произнесла я, удобно устраиваясь в кресле.