— Приедешь? — переспросил Падди.
Она прожевала горсть чипсов, не почувствовав вкуса.
— Я же сказала, приеду. Ты что, не ожидал?
Он взял ее ладони в свои.
— Да не бойся ты. Все будет хорошо.
Пальцы у него были крепкие и теплые, и Брайди почувствовала, как все в ней переворачивается.
— Ты-то о ней все знаешь. Она росла у тебя на глазах. Боюсь. Конечно, боюсь. Боюсь, что потом будет хуже, чем сейчас.
Он притянул ее к себе и прижал к груди, сердце у него учащенно билось. Только что она испытала страсть в его объятиях. Чувство безопасности в его объятиях было для нее столь же ново, как страсть, и столь же двойственно. Она всегда была независимой. Элизабет Малколм позаботилась об этом. Что, если сейчас она станет нуждаться в Падди? Это не менее опасно, чем встреча с Крис.
Тут она услышала бормотание:
— А ты даже более независимая, чем я думал. — Его губы коснулись ее волос, затем губ.
Брайди подумала, что, если сейчас поцелует его, пиши пропало. И она открылась ему со всей щедростью, на которую была способна и о которой не знала все эти годы.
— О, — протянула она ему в ухо, — сметана и лук — мои любимые чипсы. — Она почувствовала, как у него заколыхалась грудь от смеха.
А потом он подтолкнул ее, и она повалилась спиной на диван. Она запустила пальцы в его шевелюру и страстно поцеловала. Он погладил ее груди, и они сразу набухли, а он продолжал гладить, пока она не выгнулась дугой, застонав от желания.
Падди развязал ее рубашку и теперь уже гладил ее обнаженный живот. Опершись на локоть, он смотрел ей в глаза, снова гладя ее грудь, но успев осторожно стянуть лифчик. Глаза у нее расширились, губы раскрылись. Ничего подобного с Билли она не испытывала. Она ждала Падди. Ждала годами, чтобы испытать это невероятное влечение, которое притягивает друг к другу мужчину и женщину, чтобы почувствовать свое тело.
— О, Падди, — прошептала она. — О, Падди…
8
Звук прибоя за окном нарушил визг тормозов. Брайди с перепуга вскочила, оттолкнув Падди.
— Шэрон! — воскликнула она. — Она же обещала привезти мне яйца с фермы при дороге. Я совсем забыла. Нельзя, чтобы она нас так застала. Она решит, что мы занимались любовью на полу. Это все равно что вывесить плакат: «У Брайди есть мужчина». — Щеки у нее пылали.
— А что, — подхватил Падди. — Хорошая идея. Я говорю о плакате. Это остальных мужчин хоть отпугнет.
Раздался стук в дверь.
— Брайди, ты где?
Брайди слетела с дивана, натянула рубашку и пошла открыть дверь.
— Иду, Шэр, иду! — крикнула она.
— А я смотрю, «лендровер» у дверей. У тебя друзья? — спросила Шэрон. В руках у нее была пара пакетов. Увидев стоящего у дивана Падди, она улыбнулась ему. — Привет.
— Шэр, знакомься, Патрик Корнби… мой приятель. Падди, это Шэрон Роу, моя лучшая подруга. Она преподает в той же школе, где и я.
— Рада вас видеть, — проговорила Шэрон.
Брайди с ужасом заметила, что подушки на диване смяты. Уж Шэрон не упустит такую пикантную деталь.
— Хочешь кофе? — быстро спросила Брайди.
— Нет, не могу. Меня Смит ждет. Вот яйца и пара форелей, которые он поймал вчера вечером. Можешь поджарить и угостить Падди.
— Он тоже уходит, — нервно проговорила Брайди. — А они чищеные?
— Брайди никак не может простить Смиту прошлогоднего окуня.
— Он был страшен как семь смертных грехов, а в довершение всего из брюха кишки торчали.
Падди рассмеялся. На загорелом лице зубы так и сверкали белизной. Если бы она слушалась инстинктов, а не разума, подумала Брайди, она сейчас толкнула бы его на диван и зацеловала до смерти.
Наверное, он почувствовал ее мысли и засмеялся еще заразительнее, глядя на ее губы.
— Что ж, — с ангельской улыбкой проворковала Шэрон. — Пойду, пожалуй. — Она протянула Брайди пакет, который оставил на полу мокрый след. — Тогда сунь их в морозильник до следующего раза, когда приедет Падди.
— Хорошая идея, — подхватил Падди.
Бросив гневный взгляд на Шэрон и Падди, Брайди проговорила:
— Может, перестанете за меня решать, как мне жить…
— При чем тут твоя жизнь, Брайди, — вкрадчиво сказал Падди. — Кто собирается устраивать твою жизнь. Речь идет о рыбе. Я прекрасно готовлю. Пожарю с маринадом собственного изготовления, а на десерт лимонник.
Шэрон улыбнулась.
— Брайди приносила свой лимонный пирог на благотворительный аукцион женского общества, так мужчины разорвали его на куски.