— Да, он служащий моего клиента Дерека Олсена.
— Вы действительно рекомендовали Альтмана мистеру Олсену десять лет назад?
— Кажется, да.
— Как вы познакомились с мистером Альтманом?
— Точно не скажу. Насколько я помню, какой-то клиент продал часть своей недвижимости и хотел пристроить Альтмана на другое место.
На лице Эллиотта не дрогнул ни один мускул.
— Кто был этим клиентом?
— Да сейчас и не припомню. Я имел с ним дело только раз, и то недолго. Просто так совпало, что ко мне зашел Олсен и пожаловался на отсутствие хорошего помощника, тогда я и передал ему координаты Альтмана.
— Понятно. Мы были бы очень признательны за имя этого клиента. Я уверен, вы сами захотите его отыскать. Альтман, возможно, причастен к похищению Лизи Эндрюс, что, разумеется, снимет подозрение с Мака Маккензи.
— Все, что могло бы обелить имя Мака, было бы для меня бесценно, — дрогнувшим от чувств голосом сказал Эллиотт.
Барротт внимательно разглядывал его, отмечая прекрасно сшитый на заказ костюм, крахмальную белую рубашку, красивый сине-красный галстук. Уоллас снял очки, протер и снова надел. «Что в этом типе тревожит меня? — мысленно спрашивал себя детектив. — Где-то я уже видел такие глаза и лоб. Неужели, правда? Господи, да он похож на Альтмана!» Барротт подал сигнал Гейлору, чтобы тот продолжил допрос.
— Мистер Уоллас, вы подтверждаете, что являетесь душеприказчиком фонда Мака Маккензи?
— Я душеприказчик всех фондов семейства Маккензи.
— В единственном числе?
— Да.
— Каковы условия фонда Мака?
— Фонд был основан его дедушкой. Мак не сможет получать доход от него до достижения сорока лет.
— А тем временем фонд продолжает расти.
— Разумеется. Все средства надежно вложены.
— Что произошло бы в случае смерти Мака?
— Фонд перешел бы к его детям, а если бы таковых не оказалось, то к его сестре Каролин.
— Мог ли Мак попросить вскрыть фонд преждевременно, ссылаясь на серьезную, по вашему мнению, причину?
— Она должна была бы оказаться действительно серьезной. Его дедушка не желал, чтобы наследники растратили капитал на развлечения.
— А как вам такая причина: он собирался жениться, его будущая жена ждала от него ребенка, он больше не желал, чтобы родители оплачивали его расходы, он хотел сам доучиться и послать в медицинскую школу жену? Была бы эта причина достаточно весомой и серьезной, чтобы воспользоваться фондом?
— Возможно, но ничего этого не случилось, — Эллиотт Уоллас поднялся. — Как вы понимаете, у меня напряженный график и…
У Барротта зазвонил сотовый. На линии — Ник Демарко. Барротт выслушал, стараясь сохранять на лице спокойствие. Пропала Каролин Маккензи. Новая жертва, подумал он.
Уоллас, протянув руку, пытался выпроводить их из кабинета. Лукас Ривз прав, подумал Барротт. Теперь все становится на место. Детектив решил блефовать.
— Не так быстро, мистер Уоллас, — сказал он. — Мы никуда не уйдем. Говард Альтман взят под арест. Он раскололся и теперь хвастается своими подвигами. Хвастается тем, что работает на вас. — Детектив помолчал. — Вы нам не говорили, что он ваш родственник.
Наконец за невозмутимой внешностью Уолласа начали проглядывать признаки напряжения.
— Бедный Говард, — вздохнул он и, опершись на стол одной рукой, второй полез в верхний ящик. — Он бредил, разумеется.
— Ничего подобного, — отрезал Барротт.
Эллиотт Уоллас снова вздохнул.
— Мой племянник-психопат обещал умереть с большой помпой, забрав с собой Каролин и Лизи. Он даже это не смог сделать, как следует.
Ловким быстрым движением Эллиотт Уоллас достал из ящика стола пистолет и приставил к виску.
— Как сказал бы кузен Франклин: «Прощайте, сограждане-американцы», — произнес он и нажал на курок.
74
Ларри Ахерн находился в общей приемной, когда поступил звонок от Барротта.
— Ларри, мы были правы насчет Уолласа. Он только что вышиб себе мозги. Перед этим он признался, что Альтман его племянник. Еще он сказал, что Альтман удерживает Каролин и Лизи. Он собирается убить их, а потом себя. Но он не сказал нам, где они находятся.
Ахерн переварил ошеломляющую новость с ледяным спокойствием.
— Последние несколько часов мы не можем запеленговать ни один телефон, — сказал он. — То ли они выключены, то ли находятся вне зоны приема. А как насчет Альтмана? У него наверняка есть сотовый. Я позвоню его боссу, Олсену, по другой линии. Не отключайся.
75
Дерек Олсен, с раскладным стульчиком в руке, собирался пройти в конец квартала и полюбоваться, как будут сносить его старый дом. Второй звонок от детективов привел его в крайнюю степень раздражения, но он взвился еще больше, когда узнал причину этого звонка.