Бутылку уже открыли – из горлышка шел одуряющий аромат винограда, ягод и чего-то ещё. В моем возрасте к благородным напиткам относятся пренебрежительно, предпочитая чего попроще. Но я старался больше прислушиваться к словам отца. И в соответствующей компании мог даже немного поддержать разговор о составе виски или коньяка. Впрочем, особого пиетета к выдержанным напиткам у меня не было. Коньяку я предпочитал красное сухое вино, а вкус виски мне не нравился совсем. Отец на это как-то заметил, что настоящая любовь приходит лишь с возрастом. Возможно, у меня ещё будет шанс проверить его слова.
– Ты пьёшь вино? – проницательно и, не скрывая удивления, заметил Харальд.
– Предпочитаю сухое красное, – надеюсь, сейчас достаточно неформальная обстановка, чтобы не добавлять «господин» после каждого слова.
– Тогда вина? – Харальд кивнул на початую бутылку.
Я отрицательно покачал головой. Не люблю мешать, голове на следующий день это не слишком нравится.
Как бы ни съедало меня нетерпение, все же пришлось соблюсти приличия. Все разговоры после еды. Да и запах от нее шел такой, что устоять перед искушением было невозможно. Беда в том, что сейчас желудок урчал от запахов, глаза соскребали все до последней ниточки мяса с косточек, а после трапезы все эти килокалории основательно придавят мозг, он нажмет на глазные яблоки и вы волей-неволей отправитесь на боковую. Мне же следовало быть настороже и ни в коем случае не терять внимание. Выспаться я ещё успею.
Отдав должное мясу и тушеным овощам, свежему пиву и хорошему вину, мы слегка расслабились. Харальд неторопливо потягивал из чаши уже вторую бутылку, а хозяин трактира, лично приглядывавший за нами, несколько раз недвусмысленно поглядывал в мою сторону, намекая на то, что свой золотой я уже отгулял. Да уж, посидели мы основательно. Спутники Харальда и не думали от нас отставать, особенно налегая на горячительное. Не уверен насчёт цистерны, но кега с пивом в них точно вошла.
Впрочем, всему приходит конец. Вот и благодушное настроение моего собеседника сменилось стальным блеском глаз. Он прямо подобрался перед прыжком, словно тигр при виде козленка.
– Твоя речь стала заметно лучше, – Харальд покачал в чаше вино и сделал небольшой глоток. – Всего за один раз.
– Отец Цисканий – просто кладезь знаний, – вздохнул я.
– В чем дело? – удивился Харальд. – Мне кажется, ты должен быть доволен. Он лучший учитель в городе.
– Доволен? – я действительно был расстроен. – Ваша школа для крестьян рассчитана на то, что к концу года я научусь кое-как выводить на песке своё имя. А года через три мы, пожалуй, доберёмся до чтения книг. Букваря, если быть точным, – понятия «букварь» в местном языке не было. Как, возможно, и самой книги. Поэтому мне пришлось произнести его на языке оригинала.
Должно быть, я и вправду был слишком сильно расстроен, потому и не сумел сдержать чувств. Со стороны это, пожалуй, выглядело так, будто я отчитываю провинившегося. Да, некрасиво получилось. Жак с Дарли даже оторвались от своего пива и с удивлением поглядывали на нас с Харальдом.
– Прошу меня извинить, – я дал заднюю. – Так надеялся, что получится разобраться с вопросом, что не смог сдержать эмоции.
Переход от упрёков, которые Харальд наверняка принял на свой счет, к извинениям явно сбил его с толку. Все произошло слишком быстро, он ещё раздумывал, как реагировать на возможное оскорбление, а теперь решение нужно принимать по новой. Ну не глупо же поднимать шум, если перед тобой уже извинились?
Как я и надеялся, мой собеседник решил не заострять внимания на произошедшем. Вместо этого он на секунду задумался, задрав глаза вверх. Так делают люди, которые пытаются что-то вспомнить.
– Букварь? Что это? – довольно точно воспроизвел он звучание незнакомого слова.
А у герра Харальда прекрасная память. Услышал незнакомое слово, запомнил, произнёс. Даже ударение поставил правильно и с мягким знаком на конце не сплоховал. Одним словом, молодец.
– Это книга для тех, кто только начинает учить язык. С картинками, – про картинки я сказал зря. Судя по реакции, уже сама по себе книга для него что-то невероятное, а картинки его просто добили. Э-э, да вы, батенька, читать не умеете!
– Должно быть, ее написал очень мудрый человек, – Харальд на секунду задумался. – Я понимаю, что ты хочешь сказать. Но, думаю, во всей стране не найдётся такой книги. Возможно, где-нибудь в Аллии или в Гарне, в столице…
Как-то он неуверенно говорит. Может, и действительно здесь это диво-дивное?