— Ругаются, — тихо прошептал он. — Тот, который говорит громче, предлагает убить человека, как ненужного свидетеля.
— Это он Герхарда, что ли имеет в виду?
— Наверное, — пожал плечами друг. — Ага, второй отвечает, что обещал оставить человеку жизнь. Да, точно, речь идёт о Герхарде — он назвал имя. Пора бы уходить. Все дела сделаны, и ничто их не держит.
— Можешь определить, сколько их внутри? — спросил я.
— Слышно двоих, — произнёс Лигрель. — Но в глубине комнаты ещё есть кто-то. Он явно занимается с оружием — крутит мечом мельницу.
Как друг умудрился расслышать с такого расстояния звук не сильнее комариного писка — загадка!
— Как будем их брать? — задал я главный вопрос.
— Лучше поодиночке, — прошептал Лигрель. — Если это действительно хиджи, с ними придётся повозиться. Пятеро на двоих — чересчур.
— Шестеро, — поправил его я. — Не забывай о Герхарде. Он бывший офицер и умеет держать оружие в руках.
— Бери его на себя. Я займусь сородичами. Пока жив хотя бы один хиджи, моему Дереву покоя не будет.
— Не будем ломиться напропалую, — предложил я. — Есть идея.
— Какая? — живо откликнулся Лигрель.
Минуты две ушло на обсуждение плана, пока не утрясли все детали. Он был одновременно дерзок и прост.
Я, изображая пьяного, на гнущихся ногах подошёл к входной двери, громко постучал и заплетающимся языком произнёс:
— Эй, Хильда, открывай. Это я, Гарри.
Тишину, установившуюся в доме, можно было резать ножом. Наконец, кто-то негромко сказал:
— Кого там нелёгкая принесла? Альри, сходи, проверь.
Если Альри тот самый высокий эльф, что убил Никавери, я пропал. Осталось надеяться на удачу, и она не подвела. Дверь потихоньку отворилась, в неё высунулось угрожающее лезвие короткого эльфийского меча.
— Тебе чего надо? — спросил эльф.
Он говорил с лёгким присвистыванием, характерным для рта в котором не хватает нескольких зубов.
— А тебе чего? — сделав недоумённое лицо, произнёс я. — Тут подруга моя живёт, Хильда. Я к ней пришёл.
Эльф что-то крикнул своим, в ответ послышались смешки. Его товарищи явно подтрунивали над недалёким человеком, перепутавшим дом. Напряжение спало, на что мы собственно и рассчитывали. Какими бы мастерами не были хиджи, им сложно постоянно держаться на чеку. Так, во всяком случае, говорил Лигрель. Поскольку опасность оказалась мнимой, эльфы позволили себе расслабиться. Альри засунул меч в ножны, и не без ехидства заявил:
— Нет здесь твоей Хильды. Проваливай, пока цел.
— Хорошо, хорошо, — поспешно заверил я, и вдруг, распрямившись, как заведённая пружина, нанёс один-единственный удар кинжалом по горлу.
Эльф был тренированным убийцей, быстрым, как ветер, с прекрасной реакцией, но он всё равно не успел ничего предпринять, лишь захрипел, схватился за горло и рухнул. Путь в недра дома открыт.
Первым влетел Лигрель. Стрела уже покоилась на натянутой тетиве складного лука и сразу нашла мишень. Хиджи, нелепо взмахнув руками, рухнул с низкого колченого табурета: Лигрель разил насмерть.
Скрытый в глубине дома эльф, фехтовавший дотоле с невидимым противником, ринулся к нам. Он достиг Лигреля за два гигантских прыжка, в воздухе сверкнула отточенная сталь клинка. Друг крутанулся на месте, мелькнула нога, обутая в остроносый сапожок. Каблук угодил прямиком в челюсть. Послышался хруст, словно наступили на пачку печенья. Кровь вперемешку с остатками зубов, фонтаном забрызгала стену, хиджи снесло в сторону. Больше он не вставал.
Один эльф бросился ко мне, вооружившись обоюдоострым ножом. Я не самонадеянный субъект, и прекрасно понимаю, что в схватке с тем, кто всю жизнь учился убивать и в чём достиг определённых высот, долго не выстою. Что там Брутс говорил про балансировку кинжала? Пришла пора проверить. Уж что-что, а метать кинжалы сержанты-инструктора полка Диких Псов умели, а я когда-то был не самым плохим инструктором в учебке. Едва заметное движение правой рукой, и острие, пролетев около трёх метров, угодило прямиком в лоб хиджи, пробив череп.
Лигрель дрался с тем самым, высоким, что убил Никавери. Силы бойцов были примерно одинаковыми, но я почему-то твёрдо знал, что друг со своим противником справится и без моей помощи.
Лигрель встретил врага кинжальным выпадом, однако рука угодила в пустоту: лезвие лишь разрезало воздух. Хиджи с лёгкостью ушёл от удара и теперь норовил дать сдачи. Соперники закружили. На каждый выпад Лигреля, враг откликался быстрой контратакой. Друг блокировал её, и всё начиналось сначала. При этом поединщики не забывали крутить сальто, садиться на шпагат и делать ещё тысячу различных акробатических элементов, вроде пробежки по стене, с последующим приземлением на ноги за спиной противника. Нет, поначалу это кажется эффектным, но, когда действо затягивается… Я устал глядеть на их пируэты. Может пальнуть из пистолета? Хотя, не стоит, я же не хочу привлечь сюда половину Трущоб, уж тогда нам точно не выбраться отсюда живыми.
Хиджи пытался нащупать брешь в обороне Лигреля, пока безуспешно. Я решил, что поединок двух мастеров продлится до вечера, и запасся терпением, жаль бутербродов не прихватил, но стоило только об этом подумать, как схватка закончилась. Лигрель поднырнул под соперника и нанёс короткий удар снизу вверх в область паха. Противник схватился за низ живота и дико заорал: кинжал Лигреля распорол брюхо и деликатные части тела. Сквозь расставленные пальцы рук потекла густая и вязкая жидкость, окрашивая нижнюю часть камзола хиджи и штаны в темно-красный цвет. Лигрелю стало жалко хиджи, и он добил его вторым ударом.
— Почему так долго? — проворчал я. — Хорошо хоть не до утра возился.
— Тебя б на моё место, — обиделся Лигрель.
— Шучу.
Четверо хиджи убиты, но где Жозефина и Герхард? Куда они делись? Оставлять их за своей спиной всё равно, что обмотать гадюку вокруг шеи и не обращать на неё внимания.
И где Ключ? Без него наша вылазка была бессмысленной тратой времени.
Я осмотрел комнату. Алур утверждал, что почувствовать Ключ не составит труда, но окружавшие предметы были обычными столами, стульями и шкафами.
Подошёл усталый Лигрель. Рубашку на нём хоть выжимай.
— Нашёл что-нибудь?
Я развёл руками:
— Ничего!
— Плохо!
— Не то слово!
Мы перерыли дом почти до самого основания. Одна из пропаж нашлась после того, как эльф опрокинул на бок, чудом сохранившийся шкаф для белья. Когда клубы, накопившейся за десятилетия пыли, улеглись на полу и наших физиономиях, выяснилось, что за шкафом спрятался съёжившийся до размеров гнома бывший гвардейский офицер. Там было грязно, как корзине с углем, и племянник барона воистину являл собой жалкое зрелище. Я лично узнал его с большим трудом.
Лигрель довольно захохотал. Он схватил Герхарда за шиворот и мощным рывком вытолкнул на середину комнаты.
— Полюбуйся на мерзавца! Он верно думал отсидеться в укромном уголке, — эльф отвесил Герхарду оплеуху.
Племянник барона уронил подбородок на грудь и затрясся мелкой дрожью. Волны страха исходили от его некогда сильного и уверенного тела. Довольно мерзкое зрелище, особенно для тех, кто видел Герхарда в полном гвардейском обмундировании.
— Вы, вы… убьёте меня? — заикаясь, пролепетал он.
— Это будет зависеть от того, что ты нам скажешь, — ответил ему я.
— Я всё скажу, всё, — трясясь, прошептал Герхард. — Возьмите вот это. Вы же его ищете?
Он вытащил из-за пазухи тряпицу, развернул и передал мне дрожащими руками. Я бережно принял свёрток, но почти сразу же осознал — это не то: перед моим взором лежали чёрные алмазы — безумно дорогие драгоценные камни, любого из которых хватило бы на приобретение города размером с нашу столицу. Сожалею, но ни один из них не мог быть Ключом. Когда-то чёрные алмазы в избытке водились на землях орков, но потом, рудники иссякли.