Выбрать главу

Кроме того, противники грамотно взаимодействовали и не позволяли химерам пробиться к дальней стене, но больше чем по трое в близкий контакт войти не старались — знали, стервецы, что будут только мешать друг другу.

«Так у меня опять скоро слюна закончится, как с зомби, — недовольно подумал Джерсо. — Хоть картинки из тещиной поваренной книги вспоминай…»

Правда, примерно пятерых им совместными усилиями удалось пришпилить — но и остальных хватало.

Когда химеры на секунду встретились спина к спине, Джерсо хрипло спросил:

— Ты заметил?

— Ага, — переводя дыхание, ответил Зампано. — Дети.

Да, в черных костюмах и под масками скрывались дети — точнее, подростки. От двенадцати до четырнадцати лет, по грубым прикидкам. Джерсо захотелось выматериться сквозь зубы. Ни хера ж себе страна! У них на родине, конечно, порядочки те еще, но, по крайней мере, до шестнадцати никого в армию не вербовали!

Джерсо, правда, пошел в пятнадцать, «поправив» дату в свидетельстве о рождении (это был год беспорядков на западе, и сержант закрыл глаза на явный мухлеж), но по сравнению с приютом армия — рай чистой воды.

— Ловим центр, — процедил Зампано сквозь зубы.

— Угу, — кивнул Джерсо — и перекатом ушел в сторону, опрокинув, словно гигантский гимнастический снаряд, сразу двоих «черных».

Правда, один, самый ловкий, вспрыгнул на него, словно пытаясь пройти колесом. «Тоже мне, девочка на шаре!» — подумал Джерсо, хватая парня (или в самом деле девчонку?) за ноги.

В следующую секунду ему пришлось уклоняться от нацеленного в лицо кинжала — он поймал самого Желтую Маску!

К счастью, Зампано пришел на помощь: схватил Желтую Маску со спины и приставил ему к горлу выдранную из загривка колючку.

— Отзывай своих! — рявкнул химера. — Все, навоевались.

— Ага, — Джерсо последний раз плюнул, прицельно попав в дротик, что метнул в него один из валяющихся на плитах ребят. — Натанцевались.

Желто-черный сдернул маску.

Это оказался молодой парень, чуть постарше Чжэ.

— Отпустите! — прохрипел он. И крикнул своим по-сински: — Все, хватит!

Оставшиеся ребята в черном по этому сигналу вытянулись в струнку — и целеустремленно разбежались отклеивать и отцеплять своих валяющихся по двору товарищей.

— Блять, вы совсем… охренели! — возмутился Зампано. — А если бы мы поубивали ваш детский сад?

— Это выпускная группа, — спокойно сказал Желтая Маска. — Они не должны были погибнуть, тогда им бы не засчитали экзамен.

— Писец менталитет, — подвел итог Джерсо.

— Еще раз прошу простить, — поспешно произнес пленник. — Нас предупредили, что вы не любите убивать, но велели быть готовым ко всему. К тому же, ваше… оружие… оно больше для удержания, не для убийства.

— Не скажи, мои пики острые, — покачал головой Зампано. Но парня выпустил.

— Переведите им, что спирт растворяет, — устало сказал Джерсо.

Мальчишка с кинжалом в горле тем временем поднялся с пола и принялся отклеивать от шеи бутафорский кинжал. Одна из девочек в черном подошла к нему и протерла ему шею салфеткой.

— Прошу меня простить за обман, господин Зампано, господин Джерсо, — он поклонился обеим химерам по очереди.

— Чья эта была идея? — спросил Зампано. — Император уже видел нас в деле.

— Нет, не его…

— Желтая Маска вытер пот со лба. — Разрешите представиться: меня зовут Чжэ, я младший брат госпожи Ланьфан, телохранитель принцессы Мэй. Исполняющий обязанности командира отряда восточного крыла.

— А он?.. — Зампано и Джерсо с удивлением уставились на парнишку, который привел их сюда, но тот уже успел сбежать.

— Вы же никогда не видели меня без маски, не так ли? Вчера вечером, когда я приходил с госпожой Мэй, я скрывал лицо. Сегодня же Сяо надел мои знаки различия, прицепил мою маску на пояс, и по схожести одежд вы…

— Далеко пойдешь, — заключил Зампано и хлопнул парня по плечу, отчего его аж слегка перекосило. — Но ведь это не ты все придумал? Тебе не по чину.

— Придумал это я, — в узкую дверцу с трудом протиснулся механик Вернье.

— Прошу меня извинить… Кстати, тоже представлюсь как следует: Жорж Вернье, технический глава секретной службы… которая такая секретная, что у нее даже названия нет. Да, технический — потому что по технике. Ну и так еще по мелочи.

— А Ланьфан, значит… — Зампано и Джерсо переглянулись.

— Куда мне до нее, — Вернье развел руками. — Эта девочка — страшный человек. А я так, бывший криминальный аналитик. Зато я знаю все про радиопрослушку.

— Значит ты, паскуда такая, поставил под угрозу жизни детей… — Джерсо угрожающе надвинулся на Вернье, чуть ли не заталкивая его пузом обратно в проход.

— Э, э! — Вернье вскинул руки. — Я тоже не злой гений! Вы хоть знаете, какие тут обычно выпускные испытания? Десять-пятнадцать процентов гибнут, как минимум! Чаще больше! А сегодня — все живы.

— Этот ваш восток!

— Зампано потер нос под очками. — У вас хоть что-нибудь бывает просто?

— Не, я правда пьяница, — Вернье почесал щеку. — Все не так страшно.

— Ладно, а зачем? — хмуро поинтересовался Джерсо. — Ничего себе утренняя зарядка.

— Просто нам с вами вместе работать, натаскивать бойцов против алхимиков. Хотел воочию увидеть, на что вы способны.

— Но Альфонс еще не согласился в этом участвовать! И мы тоже не соглашались, если на то пошло.

— Слышал я, вы хотите вернуть свои человеческие тела, — хитрым тоном произнес Вернье. — Есть где-то двадцатипроцентная вероятность что в анналах Союза Цилиня может храниться один полезный секрет. Могу показать сводки.

История 6. Тэмила. Подземные переходы

Чем дальше они углублялись в узкие темные проходы под Шэнъяном, тем больше Ал понимал: кто бы их ни прорубил, делать гигантскую алхимическую печать он не собирался.

Да и проблема надежности подземных коммуникаций неизвестных не волновала: им встречались и выложенные камнем проходы, и коридоры из обожженного кирпича, и даже просто прорытые в грунте, укрепленные балками лазы. Узкие, широкие, на разных уровнях, соединенные между собой люками (иногда явно сделанными позднее, чем сами ходы), эти подземные тоннели больше походили на систему кое-как облагороженных пещер, чем на творение рук человеческих.

— Мой народ нашел эти ходы пятьдесят лет тому назад, — рассказывала Тэмила.

— До сих пор мы не все исходили. Здесь осторожнее, будет ступенька, можно упасть, — она остановилась возле двух совершенно одинаковых деревянных дверей — между прочим, с глазками. — У дворца много охраны. Разумно ли людям, бегущим от рыночной стражи, туда соваться?

— Мы случайно от них убегали, — оправдываясь, произнес Ал. — Вообще-то, мы не преступники… Нас ждут друзья.

— Если так вы хотите, — Тэмила пожала плечами и толкнула левую дверь.

Под ней оказались выдолбленные в камне ступени, круто уходящие вверх — по ним приходилось скорее ползти на животе, чем идти. Ал с тревогой подумал о тонком розовом одеянии Мэй — но девочка не жаловалась.

— Так ты из Аместрис, — сказала Тэмила. Несмотря на то, что она двигалась впереди, слова ее хорошо отражались от стен тоннеля и слышны были отчетливо. — Вам удалось сохранить чистую кровь? Я вижу в тебе все признаки настоящего ксерксца?

— Вы этим занимаетесь? — поинтересовался Альфонс. — Сохраняете чистую кровь? Нахарра — потомки ксерксцев? Поэтому ты так похожа на ксеркскую принцессу?

— Мы потомки выживших после падения Ксеркса: рабов, торговцев и людей из варварских аместрийских народов. Во мне много старой крови, но пока ты мне не сказал, я и не знала, что удостоилась чести быть похожей на одну из наших предков. Где же ты ее видел?

— Портрет, — коротко пояснил Альфонс. — У моего отца был портрет.

— Твой отец чистой крови?

— Последний. Он стал жить с аместрийкой, и у нас с братом ксеркской крови половина.