Выбрать главу

— Надо выработать какой-нибудь план, — глубокомысленно произнесла Мэлси. — Что мы будем делать, если сюда кто-нибудь войдёт? Может быть, притворимся связанными, а затем неожиданно нападём на него?

— Слишком поздно, — откликнулся Мавр, услышав, как в замке поворачивается ключ.

— Э, да вы развязались, — удивился Нетцалькойотль, переводя пистолет с Володи на Голубую Ящерицу и обратно. — Если не хотите, чтобы кто-нибудь пострадал, ведите себя спокойно. Там приехал ваш приятель-китаец. Главное — не делайте глупостей, и всё будет хорошо.

— А собаки? Как ты думаешь, они не кусаются? — обеспокоенно спросил Чучу.

— Укусят — пристрелю, — пожал плечами Нетцалькойотль. — Давайте, пошевеливайтесь. Хозяин не любит ждать.

* * *

Выскочивший из дверей гостиницы Вин-Чун, не успев отклониться, врезался головой в голень бегущего ко входу Сына Водосвинки.

— Ой, — вскрикнул вождь, хватаясь за ушибленную ногу. — Надо же, барсук.

Оглушённый столкновением, Вин-Чун сидел на земле, тряся головой.

Вслед за барсуком на улицу выскочила секретарша детективов.

— Дэзи! — изумленно воскликнула Легкокрылая Выпь.

— Легкокрылая Выпь! — воскликнула столь же изумленная Дэзи.

Потрясенная неожиданной встречей, белая собачка позабыла обо всех правилах конспирации.

— Говорящее животное! — изумились индейцы пипиль.

— Вы что, знакомы? — с подозрением спросил вождь у Легкокрылой Выпи.

— Эти животные пришли в дом Чёрного Дракона вместе с Голубой Ящерицей и Володей, — объяснила служанка. — Голубая Ящерица говорила, что они волшебные, так что неудивительно, что они умеют говорить.

— Помогите нам, — воззвал к индейцам на языке пипиль Вин-Чун. — Бандиты захватили в плен наших друзей. Статуя бога-ягуара тоже у них. Надо спешить.

— А где моя дочь? Где Голубая Ящерица? — взволнованно спросил вождь.

— Её тоже похитили вместе со всеми! — взвизгнула Дэзи. — Их держат на яхте! Их могут убить!

— Что такое яхта? — поинтересовался Сын Водосвинки.

— Бежим! Там увидишь! — воскликнул барсук.

* * *

Чанг и Вивекасвати, перебравшись на яхту, укрылись за ящиком с рыболовными снастями.

— Мне удалось заглянуть в каюту Дюпура, — прошептал Чанг. — Проклятый француз нацепил костюм химзащиты и непрокусываемые ботинки. Он держит Чёрного Дракона на мушке. Что будем делать?

— Вот гад! — возмутился Вивекасвати. — Всё предусмотрел!

— Похоже, укусить его будет не так-то просто, — задумчиво сказал Чанг. — Если заметит нас, сразу устроит пальбу. Ещё не хватало, чтобы кто-нибудь пострадал.

— Сделаем так, как велел Черный Дракон, — сказал Вивекасвати. — Незаметно обездвижим команду яхты и всех головорезов Дюпура. Я уверен, что Чёрный Дракон придумает, как справиться с французом. Всё-таки он профессионал.

* * *

— А вот и пленники, — распахнув дверь в каюту, объявил Нетцалькойотль.

— Садитесь на пол рядом с Чёрным Драконом, — приказал Дюпур.

— Как вы здесь оказались? — спросил экс-президента Володя.

— Молчать! — рявкнул француз. — Говорить буду я.

Голубая Ящерица, намеренно преувеличивая свой испуг, прижалась к Володе.

— Вы свободны, — обратился Дюпур к Чучу и Нетцалькойотлю. — Пойдите на палубу и пропустите по бутылочке пива. Скоро я с вами расплачусь.

— Пиво, — мечтательно сказал Чучу, закрывая за собой дверь. — Это я понимаю. Как раз то, что доктор прописал.

— Фиг тебе пиво, — мстительно прошептал Чанг и потёрся резцами о шерсть, чтобы как следует смазать их "Шёпотом безмолвия".

— Я всегда был противником алкогольных напитков, — приводя зубы в боевую готовность, заметил Вивекасвати.

* * *

— Зачем вы отдали ему статую! — горестно воскликнула Голубая Ящерица, когда француз, продолжая держать всё компанию под прицелом, левой рукой разрезал бумагу, в которую была завёрнута статуя, и смахнул её на пол. Бог-ягуар с застывшей на губах сардонической усмешкой озарил каюту золотым сиянием.

— Ты получил то, что хотел, — сказал Чёрный Дракон. — Полагаю, теперь ты отпустишь нас?

— Ошибаешься! — прошипел француз. — Я ещё не за всё рассчитался с тобой. Отсюда ты выберешься только ногами вперёд.

— Тогда хотя бы отпусти остальных, — предложил экс-президент. — Зачем тебе нужны дети и собаки? Они ничего плохого тебе не сделали.

— Я не оставляю свидетелей, — криво усмехнулся Дюпур. — Интересно, с каких это пор тебя стали беспокоить другие люди? Не похоже, чтобы эта двое были твоими родственниками.

— А как насчёт твоего партнёра? Его ты тоже убил? — поинтересовался Чёрный Дракон.

— Это ты о Бальдо? — презрительно поджал губы француз. — Он…

— Не смей называть меня Бальдо! — завопил Кортес, выкатываясь из-под кровати с автоматом "узи" в одной руке и гранатой в другой.

Вырвав зубами чеку из гранаты, он, кувыркнувшись, вскочил на ноги и нацелил автомат на Дюпура.

— Бросай оружие, или я всех здесь взорву, — приказал Кортес.

— Зачем же такие крайности, — пожал плечами Мортимер, медленно опуская автомат на пол.

Бальдомеро ногой толкнул оружие под кровать.

— Вот мы и встретились, напарник. Не ожидал? — обратился он к Дюпуру.

* * *

— Уах-ха! — восхищённо вздохнули индейцы, когда лес расступился, и их взорам предстала безбрежная океанская гладь.

— Вот она, яхта Дюпура! — воскликнул Вин-Чун, лапой указывая на покачивающуюся в трёхстах метрах от берега белоснежную "Марию-Луизу".

— За мной, воины пипиль! — воззвал Сын Водосвинки, и, потрясая копьём, первым бросился в воду.

С воинственными криками племя последовало за ним.

* * *

— Ты выйдешь из каюты первым, — сказал Кортес Чёрному Дракону. — Выходите медленно и сразу у двери каюты постройтесь в шеренгу. Если головорезы Мортимера решат открыть огонь, вы послужите мне живым щитом. Не вздумайте бежать. Я пристрелю каждого, кто посмеет ослушаться меня. Тебе, Дюпур, я оставил самую приятную роль. Ты возьмёшь статую и аккуратно уложишь её в шлюпку. Будь паинькой, и, возможно, я оставлю тебя в живых. Надеюсь, ты не возражаешь против такого плана?

Француз пожал плечами.

— Автомат-то ведь у тебя, — рассудительно сказал он.

Гел-Мэлси толкнула в бок Володю.

— Если Кортес отпустит гранату, она взорвётся через четыре секунды, — прошептала она. — Мы с Мавром нападём на него. Ты успеешь перехватить гранату и выбросить её как можно дальше за борт, прежде чем она взорвётся?

— Думаю, что да, — шёпотом ответил Володя, стараясь выглядеть уверенным в себе. — Я всё-таки циркач.

— Что это ты говоришь собаке? — подозрительно поинтересовался Бальдомеро.

— Я просто успокаиваю её, — сказал Володя. — Животные нервничают, не понимая, что происходит, а я не хочу, чтобы они лаяли или как-то беспокоили вас.

— Молодец, — похвалил его Кортес.

* * *

— Что ж они так медленно плывут! — нетерпеливо взвизгнула Дэзи.

Секретарша детективов нервно металась вдоль кромки прибоя. Даже волнуясь, она не забывала следить за тем, чтобы солёная морская вода не испортила ей прическу.

— Плывут, как могут, — отозвалась Легкокрылая Выпь, в позе Ильи Муромца вглядывающаяся в горизонт.

— Я кого-то вижу, там, на яхте! — воскликнула Дэзи. Оставив заботы о шерсти, собачка забежала в воду. — Они вышли на палубу — Чёрный Дракон, Володя, Голубая Ящерица…

— Слава Божественной Паре Косаана и Уичаана, они живы! — прижала руки к груди Легкокрылая Выпь.