Выбрать главу

– Отойди от неё, Фармс! Ты знаешь, стреляем мы метко! – натянуто бросил где-то позади Стив.

– Вы все тут примороженные что ли?! – не выдержав, выкрикнула Джесс. – Не знаю, что между вами произошло мальчики, но пора бы взять себя в руки и включить мозги! Стив, – она обернулась, – это же бесчеловечно бросать живого человека на таком морозе посреди леса!

– Человека да, но не его, – упрямо процедил Стив, продолжая целиться в Ника. – Пожалуйста, Джесс, сядь в машину, ты его совсем не знаешь.

– Но я и с тобой знакома всего каких-то два часа! Просто я не могу спокойно пройти мимо человека нуждающегося в помощи. Это же очевидно – с ним что-то не так! Может, он решил убить себя таким способом! Если завтра его фотку покажут по телику в сюжете о трагической гибели – я ведь не смогу себе этого простить, что я могла бы этому помешать, но не приложила усилий! – и Джесс снова повернулась лицом к Нику.

С нескрываемым, живым любопытством, он оценивающе рассматривал девушку, как что-то нечто особенное, свалившееся неизвестно откуда.

– Не стоит так за меня переживать, хотя я, правда, тронут. В Форт Гроссе все такие черствые и неприветливые, им будет чему у тебя поучиться, – Ник усмехнулся, произнеся эти слова с какой-то странной интонацией. – Не бойся за меня, Джесс, к суициду я не склонен, просто я … закалялся … с детства. Вам нужно спешь, скоро ночь, а ночью … мороз усилиться, – произнес он, краешком глаза следя за Стивом. – Обещаю, ты ещё увидишь меня живым и здоровым. Можешь спросить у Стива, я умею держать слово. Иди Джесс, не заставляй меня двигаться, иначе Донаван пристрелит меня и тогда уж это точно будет на твоей совести.

– Безумие какое-то, – Джесс растерянно покачала головой, медленно пятясь к машине. Не теряя времени, Стив буквально силой втолкнул её на переднее сидение, бросив ружье назад. Усевшись на своё место, он завёл двигатель. Джесс перевела взгляд с него – на подошедшего к капоту Ника. Она не могла оторвать от него глаз. Происходящее странным образом озадачивало. Но последней каплей этой необъяснимой странности было то, с какой легкостью Ник в одиночку толкнул машину загрузшую в снегу. Почувствовав дорогу, Стив надавил на газ.

– Я и не думала, что ты Стив, такое хладнокровное чудовище! – разочарованно бросила Джессика, недовольно поджав губы.

– Я чудовище?! – возмущенно прокричал он, словно она задела его за живое, – ты ещё чудовищ не видела!

– А что это такое тогда с тобой было?

– Отстань, не сейчас. Сейчас я на тебя очень зол! – сквозь зубы прошипел Стив. – Ты даже представить себе не можешь, во что ты нас чуть не втянула!

– Так объясни, ну давай, что он тебе такого сделал, что ты готов бросить его в таком состоянии на морозе? Ты от злости уже всё лобовое стекло забрызгал, а внятной причины так и не назвал! – выкрикнула Джесс, тоже начиная выходить из себя. Но злость Стива тут же сникла, вернув парня в руки самообладания:

– Он сделал, но не мне. … Рано. Тебе ещё рано что-то понимать. Нужно быть готовым.

С вечерними сумерками они остановились возле небольшого одноэтажного домика Донаванов. Поведение Стива выдавало, что парень сильно нервничает и торопиться. Он заехал в гараж, не высаживая Джесс. И позволил ей выйти только тогда, когда за ними опустилась тяжелая стальная дверь.

– Всё в порядке. Можно идти знакомиться с семьёй, – устало бросил он, хотя она понимала, что он всё ещё сердится на неё из-за Ника.

– А почему на окнах такие массивные решетки и двери бронированные? Неужели белки, лоси и кабаны настолько агрессивны? – с язвительной иронией заметила она.

– Всё шутишь, Джесс, … смешно, – тихо процедил Стив в ответ, – но только твари, которые там живут действительно через чур агрессивны. … А вот и мы! – Проговорил он в темноту, закрывая за собой дверь. А Джесс, оказавшись вдруг окруженная этой плотной тьмой, вся сжалась, борясь внутри себя со своей фобией и дурными предчувствиями.

В гостиной, при свете всего лишь одной свечи их ожидало семейство Донаванов: девушка, женщина и мужчина.

– А! Джессика! Рад, что вы благополучно добрались! Присаживайся. Я Майкл, старый друг твоего отца, – добродушно обратился к ней мужчина, привстав. – Это наша младшая дочь Кэрролл, а это моя жена Эмили.

Одним кивком Джесс приветствовала всех, настороженно осматриваясь.