суб'єкта видавничої справи № 2770. Серія ДК
ФОП Жупанський
Україна, 08293, Буча, вул. Тарасівська, 7а,
тел.: (096) 350-61-05;
E-maiclass="underline" zhupansky-publisher@ukr.net
Беллоу, Сол.
Б43 Гендерсон, повелитель дощу / Сол Беллоу; пер. із англійської. В. Шовкун — К.: Вид-во Жупанського, 2016. — 384 с. — (Серія «Лауреати Нобелівської премії»).
ISBN 978-966-2355-72-7
Удостоєний Нобелівської премії «За глибоко людське розуміння та тонкий аналіз сучасної культури».
Сол Беллоу [Соломон Білоус] (1915–2005) — видатний американський письменник, народився в провінції Квебек у єврейській родині. Після закінчення школи вступив до Чиказького університету.
Увійшовши в літературу на початку 40-х років, опублікував кільканадцять романів і повістей, збірки оповідань, низку п’єс. Американська критика вважає Беллоу одним з найталановитіших письменників свого покоління.
Роман «Гендерсон, повелитель дощу» — один з основних його творів, написаний у своєрідному філософсько-притчевому ключі, де дуже виразно звучить тема відчуження людини у сучасному світі.
УДК 821.111(73)'06–31=161.2
ББК 84(7Спо=Англ)6-44
Примітки до електронної версії
Перелік помилок набору, виявлених та виправлених верстальником
с. 77: <…> натиснувши обома великими пальцями на його стегно поблизу [поліна] => коліна <…>
с. 87: І жінки все плескали в долоні, мовби [фали] => грали в м’яча <…>
с. 137: <…> я скрегочу [зубамий] => зубами й лютую як тільки можу <…>
с. 164: Він приязно і в цілком цивілізованій [Манері] => манері потис мені руку <…>
с. 190: Ці двоє були [настількі] => настільки схожі <…>
с. 198: <…> перестала [боротись обклала] => боротись і обклала його лайкою <…>
с. 235: <…> палко жадаючи [и] => й постійно знаходячи розчарування <…>
с. 273: <…> виявилася вона аж ніяк [нелегкою] => не легкою.
с. 278: <…> сказав я, люто зиркнувши на [Бунамата] => Бунама та його поплічника.
с. 283: Інші прикрасили себе [коралама] => коралами й перами <…>
с. 362: Наконечник списа дряпнув [до] => по стіні <…>