— Где остальные? — спросил Плантуш, подозрительно оглядывая ее.
— Погибли, — лицо Синти было хмурым. — Их убила какая-то тварь.
Она бросила на ближайший стол предмет, который держала в руках, оказавшийся многосуставчатой лапой, похожая на паучью. Только эту покрывали мелкие шипы и оканчивалась она острым когтем. И размером была с вашу руку — (26).
37
— Что-то не припоминаю, — отвечаете вы, отворачиваясь.
Синти разочарованно вздыхает.
— Малышка Лейра, — сказала она печально. — Я видела, как ты на нее смотришь.
Вы пожимаете плечами — (159).
38
Подойдя к медпункту, видите Лейру, сидящую на стуле у стены. Вид у нее уставший.
— Ты ранен? — спрашивает медсестра.
Если у вас записано ключевое слово «Лейра» — (90), если нет — (60).
39
Вы остались наедине с ранеными, обдумывая, что предпринять дальше. К счастью, выяснилось, что погибли не все, это уже хорошо. Вы оглядели перебинтованных людей — все они были под наркозом, поэтому расспросить их сейчас не получится. Надо идти искать остальных, может, еще кто-то ждет помощи.
Пойдете в главный холл — (140);
Или отправитесь к ангару — может, удастся спасти часть техники от пожара — (124).
40
Вы поставили шлем на стол и включили динамик громкой связи.
— Во-первых, о безопасности, — ровным голосом начал Грог. — Фениксоид, как вы его назвали, растет очень быстро и непрерывно охотится. Пока мы наблюдали его только на складе, но нет никакой гарантии, что монстр не выйдет оттуда.
— Думаешь, заявится в гости? — спросила Синти.
— Да. Необходимо заблокировать двери в жилой модуль и заварить все вентиляционные шахты. И второй момент. До сих пор не поднимался вопрос, откуда он взялся. Скорее всего, это существо прилетело на корабле микардцев. И там мы можем найти ответы на вопросы: «что оно такое и как его уничтожить».
— Корабль микардцев полностью уничтожен при падении, — напомнил Плантуш.
— Нет. Головная часть уцелела и упала недалеко от станции. Эти данные я получил за несколько мгновений до того, как обломки хвостовой части разрушили станцию.
— Согласен, надо его осмотреть, — поддержал его Сайпл.
— Это уж точно без меня! — Тапер замахал руками. — Я в этот корабль не полезу!
Почти все восприняли предложение Грога с энтузиазмом. Сайпл и Нодрик решили съездить к месту падения грузового корабля. Остальные должны были заблокировать двери в жилой модуль, чтобы никто снаружи не мог в них войти.
Если у вас записано «ретранслятор» прочитайте — (3), если гиперзонд — (107).
Присоединитесь к Сайплу с Нодриком и отправитесь осматривать корабль — (150);
Или будете помогать делать баррикады — (127)?
41
— Конечно, провожу, — сразу соглашаетесь вы и идете за ней.
Краем глаза замечаете Тапера, услышавшего ваш разговор. Бурильщик сделал неприличный жест и заговорщицки подмигнул. Мысленно пообещали себе по возвращении настучать ему по голове.
Комната Синти, как и всех, кто занимал высокие должности на станции, находилась недалеко от холла, поэтому дошли быстро. Открыв дверь, она на пару секунд задержалась на пороге, словно раздумывая: пустить вас или попросить подождать снаружи.
— Заходи, посиди пока, я быстро, — Синти кивнула в сторону кресла.
Вы прошли в комнату, обставленную на удивление просто — обычная мебель, зеркало во весь рост. Усевшись в кресло, сказали:
— Как скажешь, я не спешу — (80);
— Чем займемся, крошка? — (134).
42
Поддав газу, едете дальше, утешая себя мыслями о том, что инженер все равно бы не выжил, а продлевать его мучения негуманно. Совесть, однако, не обманешь, уменьшите свою АУРУ на 5 — (106).
43
Тревожная мысль, что здесь что-то не так, не дает покоя, пока вы обходите помещение. Что-то необычное привлекает ваше внимание. Останавливаетесь перед проломом в стене, и вас озаряет.
— Здесь был взрыв, — уверенно говорите вы.
— А то я не вижу, мистер очевидность. Этими обломками всю станцию разворотило, — отвечает Синти.
— Я имел в виду взрыв изнутри. Характер повреждений такой, как если бы взрывная волна шла изнутри, а не снаружи.