Выбрать главу

— Как хорошо, — сказал рядовой Джестроу. — Солнце встало, облака рассеялись.

— Что, решил принять воздушную ванну? — спросил его Эллис. — Одному Богу известно, какое излучение падает на наши головы с этого солнца.

— Нет, эта планета — просто оздоровительный курорт с минеральными водами. И вообще, Эллис, каждый получает удовольствие там, где ему нравится. Я — здесь и прямо сейчас. — Он широко расставил руки. — Восхитительно! Я вернусь домой с отличным загаром.

— Скажи спасибо, если вообще вернешься.

— Послушай, Эллис, я же сказал тебе. Не мешай мне расслабляться.

— Не рано ли?

— Все идет нормально. — Джестроу улыбнулся. — Даже отлично, судя по последнему бою. Я уверен, наша экспедиция — дело верное.

Эллис обвел взглядом массы сражающихся жуков, возвышающееся неподалеку гнездо и вздохнул.

— Да уж, верное.

К приятелям подошел Грант.

— Приветствую вас, джентльмены. Хочу выразить свое восхищение вашей сегодняшней работой.

Оба обернулись с легким испугом в глазах.

— А, мистер Грант, — сказал Джестроу.

— Простите, что напугал вас. Я этого не хотел. Просто решил лично поздравить вас. Я с большим удовольствием наблюдал за вашей работой. С экрана. Вы действовали как хорошо отлаженные механизмы. Мне приятно иметь дело с такими парнями.

Оба, как ни старались, не сдержали широких довольных улыбок.

— Спасибо, мистер Грант, — ответил Джестроу.

— Вы оба, наверно, понимаете, что не век будете служить в десантных войсках. Когда демобилизуетесь, у «Грант Индастриз» найдутся вакансии для таких пар ней, как вы.

— Это просто великолепно!

— А пока что продолжайте в том же духе!

Грант пошел посмотреть, что делается по другую сторону от «Муравьеда». Произнесенная им речь предназначалась исключительно для поднятия боевого духа. Эти двое наверняка перескажут его слова другим, и он с удовольствием повторит их. Нет, это отнюдь не обман. Он действительно готов нанять всех этих ребят. И первое, что он тогда сделает — натравит их на маньяка Фиска.

Грант шел, ощущая приятную упругость своей походки.

С другой стороны катера была открыта массивная крышка стационарного арсенала. Внутри сверкали на солнце ровные ряды ружей. Рядом капрал Аргенто занимался проверкой какой-то сложной системы.

— Похоже, оружие средней мощности, капрал?

— Совершенно верно, мистер Грант, — произнес Аргенто из-под свисающих черных усов.

— И для чего оно будет использовано?

— План очень простой. До входа в гнездо нам надо пройти добрых семьдесят метров по незащищенной территории. А там очень некстати воюют друг с другом полчища жуков.

— Это я заметил. Приятно сознавать, что они вцепились в горло друг другу, а не нам.

— Да, сэр. Так вот, мы откроем проем в контурной силовой защите, чтобы дать залп разрывными снарядами из пушек, и проутюжим так весь путь до входа в гнездо, стараясь уничтожить как можно больше жуков. Как только они будут убиты или разбегутся, мы огородим с помощью гарпунов очищенный участок и снова включим силовое поле, расширив таким образом наш плацдарм до самого гнезда. Довольно сложный маневр, учитывая, что там скальный грунт, но мы такой вариант отрабатывали на Земле, и не раз.

— И тогда дорога к золоту будет открыта.

— Так точно.

Оружие сверкало серебристыми зайчиками, и Гранту уже казалось, что это блеск вожделенного золота. Грант поднял вверх большой палец.

— Это чтобы все прошло как по маслу.

— Да, сэр. — Аргенто в ответ повторил его жест. — Чтобы вся экспедиция прошла как по маслу и мы отпраздновали ее окончание в самом лучшем из ваших казино.

— Ты бывал в моих казино, Аргенто?

— Да, сэр. В «Бич Блосом» в прошлом году. Оставил там все до последней нитки, но зато как провел время! — Капрал улыбнулся, обнажив белые зубы.

— Ты не представляешь, как я рад это слышать, старина. Да, мысль отличная. Устрою для всех вас настоящий пир... в «Бич Блосом», в Нью-Атлантик-Сити!

— Заметано?

— Какие могут быть вопросы, капрал! Это будет грандиозный пир, гораздо лучше, чем я обещал устроить для вашего начальства. С такими технологиями, как у вас, нам сам черт не страшен!

Грант отошел от капрала и приблизился к контурной защите, остановившись всего в метре от дерущихся рыжих и коричневых жуков.

Он словно смотрел фильм ужасов по телевизору, наслаждаясь собственной безопасностью.

Дэниел упер руки в бока и громко рассмеялся.

Плевое дело!

Они играли в бейсбол неподалеку от катера.

Алекс Козловски понятия не имела, откуда они взяли принадлежности для игры. Вероятно, сделали сами в мастерской на «Рэзии» и затем перенесли на борт «Муравьеда».

Блюм!

Бросок рядового Эллиса был отличным.

— Хороший выстрел, — сказал Джестроу под всеобщие одобрительные возгласы.

Что за парочка! Когда они попросили разрешения поиграть, Козловски поначалу хотела ответить «нет». Однако, подумав, она не только согласилась, но и пошла еще дальше. Для снятия напряжения Алекс предложила устроить пикник.

Погода стояла хорошая, первую часть боевой задачи они выполнили с блеском, а до начала следующей операции оставалось еще несколько часов.

Итак, вместо того чтобы заставить солдат есть в холодной антисептической атмосфере «Муравьеда», она поставила раскладной столик на солнце и разложила на нем бутерброды и расставила банки с содовой водой. Столик стоял неподалеку от входного люка, чтобы в случае какой-нибудь аварии с контурным силовым полем иметь возможность быстро укрыться в катере.

Джестроу закончил игру, встал у контурного ограждения со своим саксофоном и начал услаждать слух жуков пронзительными звуками а-ля Джон Колтрейн, временами перемежая их более мелодичными пассажами.

Алекс ела безвкусный витаминизированный бутерброд и слушала джазовую композицию Джестроу, когда рядом с ней остановился Дэниел Грант, уверенно жевавший свой бутерброд.

— Законный выходной день?

— Довольно эксцентричная идея, — ответила Козловски, — но им нужен отдых. Худшее еще впереди. Намного худшее.

— Почему? Мне кажется, все идет великолепно.

— Грант, это война, а на войне сюрпризы — обычное дело. Сюрприз уже в том, что мы не ожидали попасть прямо на театр военных действий. По мне, так лучше было бы дождаться, пока чужие перебьют друг друга, а уж потом идти в гнездо.

Грант покачал головой.

— Графиком это не предусмотрено. Мы ограничены запасами топлива, ну и... деньги... время. Главным образом, время! Я не могу тратить время на пустопорожние облеты планеты. — Его челюсти энергично трудились, пережевывая остатки бутерброда. — Интересно, что сейчас происходит на Земле?

— А мне интересно, что происходит в этой преисподней, куда нам предстоит войти.

— Да, конечно. Но я подошел для того, чтобы поговорить с вами.

— Вы уже говорите со мной.

— Наедине, я имел в виду. Подальше от чужих ушей.

— Ах, вот оно что. — Алекс посмотрела на часы. Она была без скафандра, решив дать отдых телу. Неизвестно, сколько еще придется носить его не снимая. Возможно, очень долго. — Может быть, зайдем на корабль? — Ей уже хотелось уйти, чтобы не видеть наскучившее побоище, развернувшееся за границами плацдарма.

— Очень хорошо.

Алекс запила свой бутерброд минеральной водой и непринужденным жестом пригласила Гранта следовать за ней.

Зайдя в раздевалку, где десантники одевали свои скафандры, Алекс почувствовала облегчение. Конечно, здесь немного пахло потом, но это, по крайней мере, человеческий запах, к которому она привыкла. К запаху жуков она так и не смогла привыкнуть за долгие годы службы.

Алекс повернулась к нему, отряхивая с ладоней крошки.

— Ну, вот мы и одни. Так в чем дело, Грант?

Он сел на скамейку.

— Солдаты... они просто великолепны.

— Я что, этого раньше не знала?

— Я уверен, что они справятся со своей задачей.