Выбрать главу

Принц. Великолепно. Идем, Нед.

Уходят.

Сцена 3

УОРКУОРТ. ПЛОЩАДКА ПЕРЕД ЗАМКОМ.

Входят Нортумберленд, леди Нортумберленд и леди Перси.

Нортумберленд

Я вас прошу, жена моя и дочь, Не вмешивайтесь в дел моих течение. Смотрите веселей на них. И так Мне тяжко на душе и неспокойно.

Леди Нортумберленд

Смолкаю. Бесполезно говорить. Решай, как знаешь. Делай все, что хочешь.

Нортумберленд

Я слово дал, что в этот раз явлюсь, И опозорюсь, если не поеду.

Леди Перси

Не впутывайтесь лучше в этот спор. Хватило ж сил у вас нарушить слово, — А случай требовал его сдержать, Когда ваш Перси, муж мой незабвенный, Весь день бросал в тоске на север взор, Не явится ль отец к нему с подмогой, И ждал напрасно. Кто вас убедил В тот день остаться дома? Этим были Потеряны две чести: ваша честь И Готсперова. Что до вашей, бог с ней, А Готспера сияла в высоте, Как солнца свет на сером небосводе, И этот блеск на подвиги толкал Английских рыцарей своим примером. По Готсперу равнялась молодежь. Кто не как он ступал, слыл за хромого. Отрывистая речь — его порок — Для многих стала признаком отваги, Так что и те, кто гладко говорил, Из хвастовства старались заикаться. Характер поворота головы, Походка, взгляд, манера выражаться — Все становилось модой, образцом, Которому усердно подражали. И этот-то прообраз совершенств, И этот идеал, и это чудо Вы бросили без помощи в беде, Среди ужасной сечи, в обстановке, Где только имя Готспера одно Еще казалось знаменем спасенья. О, я вас заклинаю, никогда Не будьте благороднее с другими, Чем были с ним, и памяти его Не оскорбляйте этим предпочтением. Оставьте их. Лорд-маршал и без вас С епископом — достаточная сила, И будь у Гарри доля этих войск, Я б слушала, обнявши крепко мужа, О смерти принца Уэльского теперь.

Нортумберленд

О дочь моя, сдержи свои упреки, Былых ошибок не напоминай! Я выхожу опасности навстречу, Чтоб не подвергнуться ей как-нибудь, Когда я буду меньше подготовлен.

Леди Нортумберленд

Беги в Шотландию, пока дела Восставших не получат перевеса.

Леди Перси

А только лишь настанет перелом, Примкните к ним, чтоб приумножить силы. До тех же пор держитесь в стороне Во имя нас, во имя ваших близких. Пусть борются мятежники одни, Как это допустили с вашим сыном. Он брошен был. Так стала я вдовой. Так сохну я, и жизни мне не хватит Все слезы сердца выплакать по нем, Чтоб вырастить о нем живую память Превыше гор, до неба от земли.

Нортумберленд

Пойдемте в дом. От чувств переполнения Мысль замерла, как океан в прилив. Я б с радостью отправился к восставшим, Но мне мешает тысяча причин. Найду себе в Шотландии прикрытие, Пока домой не вызовут события.

Сцена 4

ЛОНДОН. ТРАКТИР «КАБАНЬЯ ГОЛОВА» В ИСТЧИПЕ.

Входят два служителя.

Первый служитель. Какого черта подал ты этот сорт яблок? Они называются «Сэр Джон». Сэр Джон не может видеть этого сорта.

Второй служитель. Ах ты боже мой, а ведь и правда! Помнишь, принц поставил как-то перед ним тарелку этих яблок, снял шляпу и говорит: «А вот еще пять старых, кислых, жестких, несъедобных сэров Джонов. Позволяю себе распроститься со всеми шестерыми». И отвесил им поклон. Фальстафу это очень не понравилось. Но, по-моему, он об этом забыл.

Первый служитель. Ну что ж, тогда оставь их на столе и пойди за господином Пролазой и музыкантами. Мистрис Тершит заказала музыку.

Второй служитель. Ой, смехота! Сейчас придут принц и мистер Пойнс. Они наденут наши куртки и передники, а сэру Джону этого не скажут. Сейчас я это узнал от Бардольфа.

полную версию книги