Выбрать главу

— Ей-Богу, я, — отвечает г-н де Гиз, закрывая лицо краем плаща.

— Входите, госпожа у себя в спальне.

— Это где?

— Разве вы не знаете, где спальня госпожи?

— Конечно, знаю; но я только что имел стычку с гра­бителями и еще немного не в себе; проводи меня.

Горничная провожает г-на де Гиза, по-прежнему при­крывающегося плащом, к кровати своей хозяйки, кото­рая в неосвещенной комнате ожидает гостя.

— Эх, что будет, то будет! — произносит г-н де Гиз, ложась в постель.

На рассвете он обнаружил, что дама очаровательна; однако она была чрезвычайно удивлена и попросила гер­цога хранить тайну.

Господин де Креки был первый, кому герцог отпра­вился рассказывать эту историю.

Он весьма любил поэзию и часто говорил, что хотел бы быть поэтом.

Однажды Ле Фуйу прочел ему эпиграмму, которую сочинил Гомбо.

Герцог заставляет его прочесть эту эпиграмму во вто­рой раз, в третий, а затем, погрузившись в раздумья, начинает прогуливаться.

Внезапно он останавливается и подзывает Ле Фуйу.

— Сударь, — спрашивает он его, — а нет ли какой- нибудь возможности сделать так, чтобы эта эпиграмма была моей?

В другой раз он садится в карету.

— Куда прикажете везти, монсеньор? — спрашивает кучер.

— Да куда хочешь, лишь бы заехать к господину нун­цию и к господину де Ломени.

Поскольку к дому г-на де Ломени было ближе, кучер везет герцога сначала туда.

Герцог принимает г-на де Ломени за нунция и всяче­ски противится тому, что г-н де Ломени его выпроважи­вает.

Выйдя оттуда, он едет к нунцию и обходится с ним крайне бесцеремонно.

Подобно отцу и деду — хотя его состояние не шло ни в какое сравнение с их богатством, — герцог де Гиз был чрезвычайно щедр.

Однажды он выигрывает у президента де Шеври пять­десят тысяч ливров под честное слово.

На следующий день Шеври присылает ему со своим секретарем Рафаэлем Корбинелли эти пятьдесят тысяч. Сорок тысяч — серебром, а десять тысяч — золотыми экю в небольших мешочках.

Желая отблагодарить Корбинелли за труды, г-н де Гиз берет самый маленький из мешочков и, не подумав, что там золото, дает его секретарю.

По возвращении домой Корбинелли открывает мешо­чек, видит золотые монеты, пересчитывает их и пони­мает, что г-н де Гиз ошибся.

Он поспешно возвращается во дворец герцога и объ­ясняет г-ну де Гизу, что привело его обратно.

— Оставьте у себя, оставьте у себя, дорогой мой, — отвечает герцог. — В нашей семье никогда не забирают обратно то, что подарили.

Герцог де Гиз умер в 1640 году.

Шевалье де Гиз был не так чудаковат, как его брат, но, тем не менее, обладал изрядной долей своеобразия.

Он был храбр, красив, прекрасно сложен и внешне привлекателен, «однако, — говорит Таллеман де Рео, — весьма короток умом».

Однажды на исповеди шевалье сознался, что стал любовником некой дамы; он, по крайней мере, говорил о подобных делах лишь своему исповеднику, тогда как его брат говорил о них всем.

Исповедник был иезуитом.

— Сын мой, — сказал он шевалье, — я не дам вам отпущение грехов до тех пор, пока вы не оставите вашу любовницу.

— О, что до этого, — ответил шевалье, — то я чересчур люблю ее, чтобы сделать такое.

Иезуит упорствовал, но шевалье держался твердо; в итоге согласились на том, что они будут перед Святыми Дарами молить Господа искоренить эту любовь из сердца несчастного шевалье.

И они отправились молиться.

Подойдя к алтарю, иезуит принялся с величайшим усердием заклинать Бога излечить молодого принца, но тот, видя рвение святого отца, ухватил его за рясу и отта­щил от алтаря, говоря:

— Святой отец, святой отец, к чему такая горячность? Черт побери! А если Господь откликнется на ваши просьбы, кто за это поплатится? Я!

Однажды он проходил мимо пушки, которую собира­лись испытать.

— Ну-ка, погодите, — говорит он артиллеристам.

И с этими словами садится на пушку верхом.

— Вот теперь, огонь!

Ему указывают на опасность, которой он подвергает себя, но все бесполезно.

— Огонь, да говорю же: огонь!

Видя, что он настаивает на своем, артиллеристы усту­пают в споре.

Один из них подносит фитиль к запалу и поджигает его! Пушка разрывается, а шевалье де Гиз исчезает, раз­несенный в клочья!

Именно к этому безмозглому человеку и направила г-жа де Шеврёз герцога Бекингема. Скоро мы увидим, какую пользу принес герцогу Бекингему шевалье де Гиз на празднестве, устроенном его невесткой.

Доклад, составленный по заданию кардинала-герцога его личной полицией, сохранил для нас все подробности этого празднества; поскольку он относится, вполне есте­ственно, к интимной стороне королевской власти, мы воспроизводим его полностью, позволив себе лишь обно­вить его форму.