Выбрать главу

«Выйдя из кареты, королева пожелала вначале обойти цветники дворца; так что она оперлась на руку герцогини и начала прогулку.

Но не успела она сделать и двадцати шагов, как перед ней предстал какой-то садовник, протянувший ей одной рукой корзинку с фруктами, а другой — букет цветов, Королева взяла букет, но в ту минуту, когда она возна­граждала таким образом за проявленную по отношению к ней предупредительность, рука ее коснулась руки садов­ника, который вполголоса сказал ей несколько слов. (Коро­лева сделала удивленный жест, и этот жест и сопрово­ждавший его румянец, внезапно вспыхнувший на ее лице, отмечены в докладе, из которого мы почерпнули все эти подробности.)

И потому немедленно распространился слух, что этим любезным садовником был не кто иной, как герцог Бекин­гем.

Тотчас же все бросились на розыски, но было уже слиш­ком поздно: садовник исчез, и по просьбе королевы ей уже предсказывал будущее какой-то чародей, который, всего лишь внимательно рассматривая ее прелестную руку, лежа­щую на его ладонях, рассказывал ей такие странные вещи, что королева, выслушивая их, не могла скрыть своего сму­щения.

В конце концов это смущение возросло до такой степени, что принцесса полностью утратила самообладание, и г-жа де Шеврёз, опасаясь возможных последствий такого без­рассудства, знаком дала понять герцогу, что он перешел границы благоразумия, и призвала его соблюдать впредь большую осторожность.

И все же, какими бы ни были речи, которые выслуши­вала Анна Австрийская, она терпела их, хотя почтитель­ность чародея обманула ее ничуть не больше, чем почти­тельность садовника. У королевы было хорошо зрение, и притом рядом находилась ее услужливая и наблюдательная подруга.

Герцог Бекингем в совершенстве владел танцевальным искусством, которым в те времена — и мы видели доказа­тельство этого в сарабанде, исполненной кардиналом, — не пренебрегал никто.

Даже коронованные особы принимали близко к сердцу такого рода превосходство, явно производившее сильное впечатление на дам: Генрих IV весьма любил балеты, и как раз в одном из них он впервые увидел красавицу Шарлотту де Монморанси, заставившую его наделать столь великие безумства; Людовик XIII сам сочинял музыку тех балетов, какие танцевали перед ним, и особо любил тот, что назы­вался “Мерлезонским балетом". Все знают об успехах на этом поприще, достигнутых Грамоном, Лозеном и Людовиком XIV.

Так что Бекингем с невероятным блеском участвовал в балете Демонов, задуманном для этого вечера как самый

изысканный дивертисмент, способный позабавить их вели­чества.

Король и королева аплодировали неизвестному танцору, которого они принимали — хотя, вероятно, лишь один из них совершал эту ошибку — за какого-то из вельмож фран­цузского двора.

Наконец, когда балет закончился, их величества приго­товились открыть самое пышное театральное представле­ние этого вечера; там Бекингем тоже исполнял роль, при­чем он не просто выбрал ее, а присвоил себе весьма дерзко и ловко.

В те времена было привычно льстить королям даже в их увеселениях, и народы Востока, столь искусные в такого рода низкопоклонстве, были принуждены участвовать в этом французскими церемониймейстерами.

Обычай маскарадов, подобных тому, о каком сейчас пой­дет речь, сохранялся вплоть до 1720 года и в последний раз применялся на ночных празднествах, которые в своем дворце Со устраивала г-жа дю Мен и которые назывались Белыми ночами.

Речь шла о том, чтобы измыслить, будто все земные владыки, а особенно владыки таинственных стран, распо­ложенных по другую сторону экватора, все эти легендар­ные Сефиды, диковинные великие ханы, баснословно бога­тые Моголы и владеющие золотыми копями Инки, вздумали однажды собраться вместе и прийти на поклонение пре­столу короля Франции. Как видим, придумано было неплохо.

Людовик XIV, государь, как всем известно, довольно кич­ливый, был одурачен куда серьезнее, когда ему наносил надувательский визит достославный персидский посол Мехмет Риза-Бег и король пожелал, чтобы прием этого шарлатана проходил со всей пышностью, на какую был способен версальский двор.