Выбрать главу

Эссар, Франсуа де Гийон, сеньор дез (7—1645) — командир роты гвардейцев, шурин Тревиля, женатого на его сестре Анне де Гийон; погиб в 1645 г. во время осады крепости Ла-Мот в Лотарингии. Ла Саль (La Salle; у Дюма ошибочно Lassalle) — Луи II де Кайбо (1607—1682), сеньор де Ла Саль, капитан гвардейцев, в 1673 г. по­лучивший титул маркиза.

Тийаде (Tilladet, у Дюма ошибочно Tailladet) — Габриель де Кас- санье (?—1690), сеньор де Тийаде, капитан полка французских гвардейцев; с 1652 г. комендант крепости Брайзах; генерал-майор (1677), генерал-лейтенант (1688).

... выпустил из Бастилии маршала де Витри, Бассомпьера и графа де Крамая ... — Маршал де Витри — см. примеч. к с. 149.

Крамай, Адриан де Монлюк, принц де Шабане, граф де (1568— 1646) — французский военачальник и писатель, губернатор про­винции Фуа, генерал-майор; после т.н. Дня одураченных (10 ноя­бря 1630 г.) был заключен в Бастилию и находился там вплоть до смерти Ришелье.

... Сувре, первый дворянин королевских покоев, и Шаро, капитан королевских гвардейцев, поддерживали его с боков и помогали ему идти ... — Сувре, Жан, маркиз де Куртанво (ок. 1584—1656) — старший сын маршала Жиля де Сувре (см. примеч. к с. 18), вос­питателя Людовика XIII; первый дворянин королевских покоев. Шаро, Луи де Бетюн, маркиз, затем герцог де (ок. 1604—1681) — командир королевских гвардейцев в 1634—1663 гг., губернатор Кале.

528      ... его камердинер Дюбуа шел за ними следом и нес стул ... — Дюбуа,

Мари (ок. 1601—1679) — сьёр де Летурмьер, с 1634 г. камердинер Людовика XIII, а затем, с 1671 г., Людовика XIV; автор памятной записки («Mdmoire fidfcle des choses qui se sont passdes A la mort de Louis XIII, roi de France et de Navarre»), из которой Дюма поза­имствовал почти все подробности, касающиеся кончины Людо­вика XIII.

... сегодня утром вызвал епископа Мо, моего исповедника. — Имеется в виду Доминик Сегье (1593—1659) — французский прелат, епи­скоп Осера в 1631—1637 гг., епископ Мо в 1637—1659 гг.; именно он 21 апреля 1643 г. крестил Людовика XIV.

529      ... Понти, а ведь это рука, которая тридцать два года держала ски­

петр! — Понти, Луи де (1583—1670) — французский военачальник и писатель, автор мемуаров, впервые опубликованных в 1676 г. (в пятой книге этих мемуаров содержатся некоторые подробности, касающиеся смерти Людовика XIII).

530 ... приказал Деньеру, своему первому гардероб-лакею, взять лютню ... — Деньер (Denyert; в оригинале опечатка: Lenyers) — Пьер Деньер (де Ньер; ок. 1596—1682), первый лакей королев­ского гардероба, затем первый камердинер; прекрасный певец и умелый музыкант, получивший музыкальное образование в Риме.

... отец Дине, исповедник короля, нагнулся к его уху ... — Дине, Жак (1584—1653) — иезуит, провинциал Шампани, исповедник Людо­вика XIII, автор «Повествования о счастливой кончине Людо­вика XIII, прозванного Справедливым, короля Франции и Наварры» («Recit de la fin heureuse de Louis XIII, surnommd Le Juste, Roy de France et de Navarre»; 1656).

531      ... десять дней спустя герцог Энгиенский одержал победу в битве при

Рокруа. — Рокруа — городок на северо-востоке Франции, в соврем, департаменте Арденны, возле бельгийской границы.

Близ него 19 мая 1643 г., в ходе Тридцатилетней войны, 23-тысячная французская армия под командованием герцога Энгиенского (будущего Великого Конде) одержала в кровопролитном сражении победу над 27-тысячной испанской армией под командованием

дона Франсиско де Мело (1597—1651), губернатора Испанских Нидерландов.

532      ... епископ Мо, епископ Лизьё и отцы Вантадур, Дине и Венсан вошли

в проход за его кроватью ... — Епископ Лизьё — Филипп Коспеан (см. примем, к с. 446).

Вантадур — возможно, имеется в виду Анри де Леви (1596—1680), герцог де Вантадур, французский военачальник, наместник Лан­гедока, ставший в 1642 г. священником, а в 1650 г. — каноником собора Парижской Богоматери.

Венсан — имеется в виду Венсан де Поль (см. примеч. к. 429).

notes

Примечания

1

Перевод А. Долина.

2

Перевод Г. Адлера.

3

Перевод А.Долина.

4

Перевод А.Долина.

5

Несмотря на свои познания, наша прелестная королева Маргарита ошибается: так ответила не римлянка, а жена Гиерона, тирана Сиракуз­ского. (Примеч. автора.)

6

Перевод А.Долина.